Translation of "Er fragt nach" in English

Er fragt Kommissionsmitglied Barrot nach dem Mehrwert des Europäischen Energie- und Verkehrs­forums.
He then asked the Commissioner about the added value of the Energy and Transport Forum.
TildeMODEL v2018

Er fragt die Ministerin nach ihrem Standpunkt zu dem modularen Konzept der Gigaliner.
He also asks the Minister her opinion on the modular concept of giga-liners.
TildeMODEL v2018

Er fragt nach dem Grund für diese Änderung.
He asked for the reason behind this change.
TildeMODEL v2018

Er fragt sich jedoch nach den Auswirkungen dieser Debatte für die Bürger.
He did, however, wonder how much of an impact the conference had had on the general public.
TildeMODEL v2018

Er fragt immer nach dem Warum.
He's always asking why.
OpenSubtitles v2018

Und dann fragt er nach Beweisen, und du sagst was?
And then he asks for evidence, and you say what?
OpenSubtitles v2018

Nicht nur das, er fragt nach Hörensagen.
Not only that, he's asking for hearsay.
OpenSubtitles v2018

Jon Bon Jovi ist Single und er fragt nach mir!
I have amazing news! Jon Bon Jovi's single and he's asking about me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nicht antworten, fragt er nach Ward.
If you won't answer, he asked for Ward.
OpenSubtitles v2018

Er fragt speziell nach Ihnen, Sir.
He's specifically asking for you, sir.
OpenSubtitles v2018

Alle 6 Minuten fragt er nach Mama.
Every 6 minutes, he asks who I am and how Mum is.
OpenSubtitles v2018

Er fragt nach einem gemeinsamen Sorgerecht für Sashi.
He's asking for joint custody of Sashi.
OpenSubtitles v2018

Er fragt nach dir, seit er wieder aufgewacht ist.
He's been asking for you since he came to.
OpenSubtitles v2018

Nein, er fragt mich ständig nach dir.
No, he's still asking about you. - He is?
OpenSubtitles v2018

Warum fragt er sonst nach Ihnen und warum wollen Sie ihm helfen?
Well, why else would he ask for you and why would you come here to help him?
OpenSubtitles v2018

Er fragt nach, ob du die Scheidungspapiere unterschreibst.
Well, he's checking in again to see if you're ready to sign your divorce papers.
OpenSubtitles v2018

Er kommt mit einem Geschenk und jetzt fragt er nach einer Verabredung?
He comes bearing gifts, and now he's looking for a date?
OpenSubtitles v2018

Er fragt ständig nach ihrer Meinung.
He keeps asking her opinion on everything.
OpenSubtitles v2018

Ihr Mann ist im Aufwachraum, und er fragt nach Ihnen.
Your husband's in the recovery room, and he's asking for you.
OpenSubtitles v2018

Er fragt nicht mal nach dem "Freunde und Familie" -Rabatt.
He didn't even ask for the friends and family discount.
OpenSubtitles v2018

Er fragt nach dir und versucht etwas über deine Überprüfungen zu erfahren.
He's been asking about you to try and find out about your vetting.
OpenSubtitles v2018

Winston, er fragt nach Bleichmittel!
Hey, Winston, he's asking about bleach!
OpenSubtitles v2018

Aber er fragt nur nach den Jungs.
But he only calls for the boys.
OpenSubtitles v2018

Warum fragt er nach meinem Portemonnaie?
He's asking about my purse?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, er fragt mich nicht nach den Arabern in meinem Laden.
I hope he won't ask about the Arab that took over my store.
OpenSubtitles v2018

Manchmal fragt er nach dem Widerstand.
Sometimes he asks about the resistance.
OpenSubtitles v2018

Manchmal fragt er nach der Gestapo.
Sometimes he asks about the Gestapo.
OpenSubtitles v2018