Translation of "Er fragt nach" in English
Er
fragt
Kommissionsmitglied
Barrot
nach
dem
Mehrwert
des
Europäischen
Energie-
und
Verkehrsforums.
He
then
asked
the
Commissioner
about
the
added
value
of
the
Energy
and
Transport
Forum.
TildeMODEL v2018
Er
fragt
die
Ministerin
nach
ihrem
Standpunkt
zu
dem
modularen
Konzept
der
Gigaliner.
He
also
asks
the
Minister
her
opinion
on
the
modular
concept
of
giga-liners.
TildeMODEL v2018
Er
fragt
nach
dem
Grund
für
diese
Änderung.
He
asked
for
the
reason
behind
this
change.
TildeMODEL v2018
Er
fragt
sich
jedoch
nach
den
Auswirkungen
dieser
Debatte
für
die
Bürger.
He
did,
however,
wonder
how
much
of
an
impact
the
conference
had
had
on
the
general
public.
TildeMODEL v2018
Er
fragt
immer
nach
dem
Warum.
He's
always
asking
why.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
fragt
er
nach
Beweisen,
und
du
sagst
was?
And
then
he
asks
for
evidence,
and
you
say
what?
OpenSubtitles v2018
Nicht
nur
das,
er
fragt
nach
Hörensagen.
Not
only
that,
he's
asking
for
hearsay.
OpenSubtitles v2018
Jon
Bon
Jovi
ist
Single
und
er
fragt
nach
mir!
I
have
amazing
news!
Jon
Bon
Jovi's
single
and
he's
asking
about
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nicht
antworten,
fragt
er
nach
Ward.
If
you
won't
answer,
he
asked
for
Ward.
OpenSubtitles v2018
Er
fragt
speziell
nach
Ihnen,
Sir.
He's
specifically
asking
for
you,
sir.
OpenSubtitles v2018
Alle
6
Minuten
fragt
er
nach
Mama.
Every
6
minutes,
he
asks
who
I
am
and
how
Mum
is.
OpenSubtitles v2018
Er
fragt
nach
einem
gemeinsamen
Sorgerecht
für
Sashi.
He's
asking
for
joint
custody
of
Sashi.
OpenSubtitles v2018
Er
fragt
nach
dir,
seit
er
wieder
aufgewacht
ist.
He's
been
asking
for
you
since
he
came
to.
OpenSubtitles v2018
Nein,
er
fragt
mich
ständig
nach
dir.
No,
he's
still
asking
about
you.
-
He
is?
OpenSubtitles v2018
Warum
fragt
er
sonst
nach
Ihnen
und
warum
wollen
Sie
ihm
helfen?
Well,
why
else
would
he
ask
for
you
and
why
would
you
come
here
to
help
him?
OpenSubtitles v2018
Er
fragt
nach,
ob
du
die
Scheidungspapiere
unterschreibst.
Well,
he's
checking
in
again
to
see
if
you're
ready
to
sign
your
divorce
papers.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
mit
einem
Geschenk
und
jetzt
fragt
er
nach
einer
Verabredung?
He
comes
bearing
gifts,
and
now
he's
looking
for
a
date?
OpenSubtitles v2018
Er
fragt
ständig
nach
ihrer
Meinung.
He
keeps
asking
her
opinion
on
everything.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Mann
ist
im
Aufwachraum,
und
er
fragt
nach
Ihnen.
Your
husband's
in
the
recovery
room,
and
he's
asking
for
you.
OpenSubtitles v2018
Er
fragt
nicht
mal
nach
dem
"Freunde
und
Familie"
-Rabatt.
He
didn't
even
ask
for
the
friends
and
family
discount.
OpenSubtitles v2018
Er
fragt
nach
dir
und
versucht
etwas
über
deine
Überprüfungen
zu
erfahren.
He's
been
asking
about
you
to
try
and
find
out
about
your
vetting.
OpenSubtitles v2018
Winston,
er
fragt
nach
Bleichmittel!
Hey,
Winston,
he's
asking
about
bleach!
OpenSubtitles v2018
Aber
er
fragt
nur
nach
den
Jungs.
But
he
only
calls
for
the
boys.
OpenSubtitles v2018
Warum
fragt
er
nach
meinem
Portemonnaie?
He's
asking
about
my
purse?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
er
fragt
mich
nicht
nach
den
Arabern
in
meinem
Laden.
I
hope
he
won't
ask
about
the
Arab
that
took
over
my
store.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
fragt
er
nach
dem
Widerstand.
Sometimes
he
asks
about
the
resistance.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
fragt
er
nach
der
Gestapo.
Sometimes
he
asks
about
the
Gestapo.
OpenSubtitles v2018