Translation of "Entsprechend anzupassen" in English
Die
Bestimmungen
über
den
Ursprung
der
Tiere
sind
daher
entsprechend
anzupassen.
The
provisions
on
the
origin
of
the
animals
should
be
adapted
accordingly.
DGT v2019
Ich
möchte
den
Gebern
eindringlich
nahe
legen,
ihre
Finanzierungsentscheidungen
danach
entsprechend
anzupassen.
I
would
urge
donors
to
then
adjust
their
funding
decisions
accordingly.
MultiUN v1
Wenn
nötig,
ist
die
Dosis
der
oralen
Antikoagulantien
entsprechend
anzupassen.
If
necessary,
the
oral
anticoagulant
dose
should
be
adjusted
as
appropriate.
EMEA v3
Im
letztgenannten
Fall
hat
der
Mitgliedstaat
seine
Maßnahmen
binnen
kürzester
Zeit
entsprechend
anzupassen.
Where
adjustments
are
required
the
Member
State
shall
make
them
at
the
earliest
opportunity.
JRC-Acquis v3.0
Die
Fristen
für
die
Übernahme
des
zugeschlagenen
Alkohols
sind
entsprechend
anzupassen.
The
time
limits
laid
down
for
removing
the
alcohol
awarded
should
be
adjusted
accordingly.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
ist
die
Möglichkeit
vorzusehen,
die
Mindestfläche
der
genannten
Parzellen
entsprechend
anzupassen.
Provision
should
also
be
made
for
the
possibility
of
adapting
the
minimum
area
of
set-aside
land
as
a
result.
JRC-Acquis v3.0
Zur
richtigen
Dosierung
ist
die
Konzentration
von
Aivlosin
entsprechend
anzupassen.
In
order
to
obtain
the
correct
dose,
the
concentration
of
Aivlosin
has
to
be
adjusted
accordingly.
ELRC_2682 v1
Die
Dosierung
und
Intervalle
sind
möglicherweise
dem
individuellen
Krankheitsverlauf
entsprechend
anzupassen.
The
dosing
and
intervals
may
have
to
be
adapted
according
to
the
individual
course
of
the
disease.
ELRC_2682 v1
Die
Dosierung
von
Ketoconazol
ist
entsprechend
anzupassen.
Ketoconazole
dose
should
be
adjusted
accordingly.
ELRC_2682 v1
Um
eine
korrekte
Dosierung
zu
erreichen,
ist
die
Methoxasol-T-Konzentration
entsprechend
anzupassen.
In
order
to
obtain
the
correct
dosage
the
concentration
of
Methoxasol
has
to
be
adjusted
accordingly.
EMEA v3
Um
eine
korrekte
Dosierung
zu
erreichen,
ist
die
Methoxasol-T-
Konzentration
entsprechend
anzupassen.
In
order
to
obtain
the
correct
dosage
the
concentration
of
Methoxasol-T
has
to
be
adjusted
accordingly.
EMEA v3
Serumkonzentrationen
zu
überwachen
und
die
Dosis
ist
entsprechend
anzupassen.
If
necessary,
monitor
carbamazepine
serum
concentrations
and
adjust
the
dose
accordingly.
ELRC_2682 v1
Die
Dosierung
von
Valtrex
ist
entsprechend
anzupassen.
The
Valtrex
dosage
should
be
adjusted
accordingly.
ELRC_2682 v1
Sollte
dieser
Fall
dennoch
eintreten,
ist
die
Dosis
entsprechend
anzupassen.
If
it
occurs,
appropriate
dose
adjustment
should
be
made
as
provided.
EMEA v3
Wenn
die
Ergebnisse
bekannt
sind,
ist
die
antimykotische
Therapie
jedoch
entsprechend
anzupassen.
However,
once
these
results
become
available,
antifungal
therapy
should
be
adjusted
accordingly.
ELRC_2682 v1
In
diesem
Falle
sind
die
Regeln
in
Absatz
2
entsprechend
anzupassen.
In
that
case,
the
rules
laid
down
in
paragraph
2
shall
be
adapted
accordingly.
JRC-Acquis v3.0
Deshalb
ist
die
laufende
Nummer
293
von
Anhang
II
entsprechend
anzupassen.
Therefore,
entry
293
of
Annex
II
should
be
amended
accordingly.
JRC-Acquis v3.0
Für
die
Prüfung
von
weniger
üblichen
Bauformen
sind
die
vorstehenden
Anforderungen
entsprechend
anzupassen.
For
checking
less
usual
embodiments,
the
above
requirements
shall
be
adapted
to
the
circumstances
of
the
particular
case.
DGT v2019
Die
Dosis
ist
jeweils
nach
jeder
Bestimmung
des
Körpergewichts
entsprechend
anzupassen.
All
dams
should
be
carefully
observed
at
least
once
daily
with
respect
to
their
health
condition,
including
morbidity
and
mortality.
DGT v2019
Das
Mediengesetz
und
das
HRT-Gesetz
werden
noch
entsprechend
anzupassen
sein.
The
Electronic
Media
Act
and
the
Croatian
Radio
and
Television
Act
will
need
to
be
adapted
accordingly.
TildeMODEL v2018
Die
Anforderung
ist
dem
Ergebnis
entsprechend
anzupassen.
The
requirement
shall
be
adapted
accordingly.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
über
die
Sanktionen
in
Artikel
96
der
Haushaltsordnung
sind
entsprechend
anzupassen.
The
rules
on
penalties,
laid
down
in
Article
96
of
that
Regulation,
should
be
adjusted
accordingly.
TildeMODEL v2018