Translation of "Entsprechend anzupassen" in English

Die Bestimmungen über den Ursprung der Tiere sind daher entsprechend anzupassen.
The provisions on the origin of the animals should be adapted accordingly.
DGT v2019

Ich möchte den Gebern eindringlich nahe legen, ihre Finanzierungsentscheidungen danach entsprechend anzupassen.
I would urge donors to then adjust their funding decisions accordingly.
MultiUN v1

Wenn nötig, ist die Dosis der oralen Antikoagulantien entsprechend anzupassen.
If necessary, the oral anticoagulant dose should be adjusted as appropriate.
EMEA v3

Im letztgenannten Fall hat der Mitgliedstaat seine Maßnahmen binnen kürzester Zeit entsprechend anzupassen.
Where adjustments are required the Member State shall make them at the earliest opportunity.
JRC-Acquis v3.0

Die Fristen für die Übernahme des zugeschlagenen Alkohols sind entsprechend anzupassen.
The time limits laid down for removing the alcohol awarded should be adjusted accordingly.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem ist die Möglichkeit vorzusehen, die Mindestfläche der genannten Parzellen entsprechend anzupassen.
Provision should also be made for the possibility of adapting the minimum area of set-aside land as a result.
JRC-Acquis v3.0

Zur richtigen Dosierung ist die Konzentration von Aivlosin entsprechend anzupassen.
In order to obtain the correct dose, the concentration of Aivlosin has to be adjusted accordingly.
ELRC_2682 v1

Die Dosierung und Intervalle sind möglicherweise dem individuellen Krankheitsverlauf entsprechend anzupassen.
The dosing and intervals may have to be adapted according to the individual course of the disease.
ELRC_2682 v1

Die Dosierung von Ketoconazol ist entsprechend anzupassen.
Ketoconazole dose should be adjusted accordingly.
ELRC_2682 v1

Um eine korrekte Dosierung zu erreichen, ist die Methoxasol-T-Konzentration entsprechend anzupassen.
In order to obtain the correct dosage the concentration of Methoxasol has to be adjusted accordingly.
EMEA v3

Um eine korrekte Dosierung zu erreichen, ist die Methoxasol-T- Konzentration entsprechend anzupassen.
In order to obtain the correct dosage the concentration of Methoxasol-T has to be adjusted accordingly.
EMEA v3

Serumkonzentrationen zu überwachen und die Dosis ist entsprechend anzupassen.
If necessary, monitor carbamazepine serum concentrations and adjust the dose accordingly.
ELRC_2682 v1

Die Dosierung von Valtrex ist entsprechend anzupassen.
The Valtrex dosage should be adjusted accordingly.
ELRC_2682 v1

Sollte dieser Fall dennoch eintreten, ist die Dosis entsprechend anzupassen.
If it occurs, appropriate dose adjustment should be made as provided.
EMEA v3

Wenn die Ergebnisse bekannt sind, ist die antimykotische Therapie jedoch entsprechend anzupassen.
However, once these results become available, antifungal therapy should be adjusted accordingly.
ELRC_2682 v1

In diesem Falle sind die Regeln in Absatz 2 entsprechend anzupassen.
In that case, the rules laid down in paragraph 2 shall be adapted accordingly.
JRC-Acquis v3.0

Deshalb ist die laufende Nummer 293 von Anhang II entsprechend anzupassen.
Therefore, entry 293 of Annex II should be amended accordingly.
JRC-Acquis v3.0

Für die Prüfung von weniger üblichen Bauformen sind die vorstehenden Anforderungen entsprechend anzupassen.
For checking less usual embodiments, the above requirements shall be adapted to the circumstances of the particular case.
DGT v2019

Die Dosis ist jeweils nach jeder Bestimmung des Körpergewichts entsprechend anzupassen.
All dams should be carefully observed at least once daily with respect to their health condition, including morbidity and mortality.
DGT v2019

Das Mediengesetz und das HRT-Gesetz werden noch entsprechend anzupassen sein.
The Electronic Media Act and the Croatian Radio and Television Act will need to be adapted accordingly.
TildeMODEL v2018

Die Anforderung ist dem Ergebnis entsprechend anzupassen.
The requirement shall be adapted accordingly.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen über die Sanktionen in Artikel 96 der Haushaltsordnung sind entsprechend anzupassen.
The rules on penalties, laid down in Article 96 of that Regulation, should be adjusted accordingly.
TildeMODEL v2018