Translation of "Entsprechender bedarf" in English

Ein entsprechender Bedarf wird im Rahmen der konti­nuierlichen Evaluierung der Ressourcenallokation festgestellt.
These requirements will be decided in the context of the Commission's ongoing assessment of resource allocation.
EUbookshop v2

Das erfindungsgemäße Verfahren kann flexibel an den jeweiligen Bedarf entsprechender Verbindungen angepasst werden.
The process according to the invention can be flexibly adapted to the particular requirements of various compounds.
EuroPat v2

Nachhaltige Integration bedarf entsprechender Initiativen aller Institutionen der Gemeinschaft, aber selbstverständlich auch der der Mitgliedstaaten.
Sustainable integration can only be achieved if all the Community institutions, and of course also the Member States, take the appropriate initiatives.
Europarl v8

Wir sind für eine Agentur, die aktiv wird, wenn ein entsprechender Bedarf besteht.
We support the idea of an agency which acts when needs arise.
Europarl v8

Dieser Richtlinie zufolge sind gemeinschaftsweite Emissionsgrenzwerte für Dioxine festzulegen, wenn ein entsprechender Bedarf festgestellt wird.
That Directive provides that EU-wide emission limit values for dioxins should be established if the need is identified.
TildeMODEL v2018

Schnelligkeit: Die Austauschmaßnahmen können rasch eingeleitet werden, sobald ein entsprechender Bedarf festgestellt wurde;
Promptness: exchanges can be launched swiftly once needs have been identified.
TildeMODEL v2018

Ein entsprechender Bedarf wird im Zuge der von der Kommission vorgenommenen kontinuierlichen Prüfung der Ressourcenallokation festgestellt.
These requirements will be decided in the context of the Commission's ongoing assessment of resource allocation.
TildeMODEL v2018

Zu einem späteren Zeitpunkt werden weitere Arbeitsgruppen geschaffen, wenn entsprechender Bedarf ermittelt wurde.
In a later stage, new working groups will be created when the need has been identified.
TildeMODEL v2018

Es bedarf entsprechender Kon zepte, Umsetzer und In vestitionen in eine wirksame Führung.
It requires appropriate concepts, imple menta tion and investment in effective leadership.
ParaCrawl v7.1

Was die Berechnungsgrundlage für die angemeldeten Flächen und die Kürzungen und Ausschlüsse anlangt, so ist den Besonderheiten der Beihilfeanträge, die im Rahmen der Beihilferegelungen für Tabak und Baumwolle gestellt werden, Rechnung zu tragen und es bedarf entsprechender Sonderbestimmungen.
As regards both the basis of calculation in respect of areas declared and reductions and exclusions, special provisions are necessary to take into account the particularities of aid applications under the aid schemes for tobacco and cotton.
DGT v2019

Diese Krise im Milchsektor hat deutlich gezeigt, dass die GMO für Milch noch immer entsprechender Instrumente bedarf, insbesondere die Quotenregelung, um Marktungleichgewichte auszugleichen.
This crisis in the dairy farming sector has plainly shown that the CMO for milk still requires instruments, particularly the quota mechanism, in order to tackle market imbalances.
Europarl v8

Die Verteilung muß gezielt an genau vorgegebene Kategorien von Personen, bei denen ein entsprechender Bedarf besteht, erfolgen, insbesondere also die vorhin genannten Einrichtungen sowie die sozial Schwächeren.
Distribution will be targeted at clearly defined categories of people who are in need, namely the institutions I mentioned just now and the weaker members of society.
Europarl v8

Nur wenn in der Folgenabschätzung ein entsprechender Bedarf festgestellt wird, sollte die Kommission einen europäischen Rahmen vorschlagen, der allen Verbrauchern in allen Mitgliedstaaten einen einfachen Zugang zu verschiedenen Rechtsschutzmechanismen bei grenzüberschreitenden Beschwerden verschafft.
Only if such a need is identified by the impact study should the Commission propose a European framework, which would give all consumers in all the Member States easy access to various redress mechanisms in cross-border complaints.
Europarl v8

Deshalb ist es offenkundig, dass es Maßnahmen zur Intensivierung der Zusammenarbeit, der Forschung, staatlicher Politiken und entsprechender Investitionen bedarf, um die Abhängigkeit der Mitgliedstaaten zu verringern und die Energieeffizienz zu erhöhen.
It is therefore clear that measures must be taken to strengthen cooperation, research, public policies and appropriate investments, if we are to reduce the Member States’ dependency and to increase energy efficiency.
Europarl v8

Und für den Fall, dass ein entsprechender Bedarf entsteht, ist die Kommission selbstverständlich auch bereit, ihre Zuständigkeiten beispielsweise in den Bereichen des Binnenmarktes und der Wettbewerbspolitik in die Arbeit einzubringen.
If the need arises, the Commission is obviously prepared to use its powers, for example, in the areas of internal market legislation and competition policy.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, ich glaube abschließend sagen zu können, dass das Rechnungsprüfungsverfahren insgesamt einen Erfolg darstellt, der aber angesichts neuer Herausforderungen einer ständigen Überprüfung und auch - wo notwendig - entsprechender Verbesserungen bedarf.
Ladies and gentlemen, I believe that I can say, in conclusion, that the audit procedure has, overall, been a success, but that new demands upon it mean that it requires constant revision and appropriate improvements where necessary.
Europarl v8

Ich stimme der Aussage des Berichts zu, dass es entsprechender finanzieller Mittel bedarf, um Europa wettbewerbsfähiger zu machen.
I agree with the report that making Europe more competitive requires appropriate financial means.
Europarl v8

Sie sind wie Konfetti über die Mitgliedstaaten verstreut, und zwar wohl eher, damit auch jeder Mitgliedstaat wirklich eine Agentur auf seinem Territorium hat, als im Hinblick darauf, ob ein entsprechender Bedarf besteht und die Errichtung einer speziellen Agentur zur Behandlung des betreffenden Problems sinnvoll ist.
They seem to be spread like confetti around the Member States, more to ensure that each Member State has an agency on its territory than with a view to the need and benefits of having a separate EU agency to deal with the matter in question.
Europarl v8

Sie hat die Europäische Kommission im Hinblick auf die technischen Anforderungen an derartige Produkte unterstützt, und wird das auch weiter tun, sollte im Konsultationsverfahren von Rat und Europäischem Parlament entsprechender Bedarf bestehen.
It provided support to the European Commission with the technical requirements for such products, and will continue to do so as necessary during the Council and European Parliament consultation process.
ELRC_2682 v1

In der Erklärung Nr. 26 zu den Gebieten in äußerster Randlage der Gemeinschaft im Anhang zur Schlußakte des Vertrags über die Europäische Union wird empfohlen, daß spezifische Maßnahmen zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung dieser Gebiete erlassen werden, sofern und solange ein entsprechender Bedarf objektiv gegeben ist.
Whereas Declaration 26 on the outermost regions of the Community, annexed to the Final Act of the Treaty on European Union, advocates specific measures for the economic and social development of those regions as long as there is an objective need to take such measures;
JRC-Acquis v3.0

Die nationalen Stellen für Terrorismusbekämpfung haben als Reaktion auf die unterschiedlichen terroristischen Bedrohungen, denen die Mitgliedstaaten ausgesetzt sind, Bereiche mit besonderen Fähigkeiten oder Fachkenntnissen geschaffen, die den zuständigen Stellen in allen anderen Mitgliedstaaten auf Antrag grundsätzlich zugänglich gemacht werden sollten, wenn und sobald sich für diese ein entsprechender Bedarf ergibt.
Whereas national counter-terrorist agencies have, in response to the varying terrorist threats faced by Member States, developed areas of specialized competences, skills and expertise, which should in principle be made available at their request to appropriate agencies in all other Member States as and when they have need of them;
JRC-Acquis v3.0

Die nationalen Strafverfolgungsbehörden, die die organisierte Kriminalität bekämpfen, haben als Reaktion auf die unterschiedlichen Bedrohungen, denen die Mitgliedstaaten ausgesetzt sind, Bereiche mit besonderen Fähigkeiten oder Fachkenntnissen geschaffen, die den zuständigen Behörden in allen anderen Mitgliedstaaten auf Antrag grundsätzlich zugänglich gemacht werden sollten, wenn und sobald sich für diese ein entsprechender Bedarf ergibt.
Whereas in order to respond to the various threats with which Member States are confronted, national law enforcement authorities fighting organized crime have developed areas of specialized competences, skills and expertise, which should in principle be made available to appropriate authorities in all other Member States, on request, according to their needs and at the appropriate time;
JRC-Acquis v3.0

Aber ein solcher wachstumsorientierter Rahmen bedarf entsprechender flankierender Maßnahmen, um einerseits die Wirtschaftsproduktion anzukurbeln und zu diversifizieren und andererseits die dafür erforderlichen Infrastrukturen und Verbundnetze aufzubauen.
However, this pro-growth framework needs to be accompanied by appropriate measures to boost and diversify production and to establish the necessary infrastructure and networks.
TildeMODEL v2018

Besondere Bedeutung misst die Kommission – sofern die Möglichkeit und entsprechender Bedarf besteht – dem Ausbau des sozialen Sicherungsnetzes, der Förderung arbeitsintensiver Tätigkeiten und der Reform des Arbeitsmarktes bei.
The Commission will give specific attention, when feasible and needed, to social safety nets, labour intensive works and the reform of labour markets.
TildeMODEL v2018