Translation of "Entsprechend" in English

Wir müssen zudem unsere Beziehungen zur Europäischen Weltraumorganisation entsprechend definieren.
We must also define relations with the European Space Agency accordingly.
Europarl v8

Entsprechend sollten wir uns auf den Fall des Menschenrechtsverteidigers Yevgeny Zhovtis konzentrieren.
Accordingly, we should focus attention on the case of human rights defender Yevgeny Zhovtis.
Europarl v8

Entsprechend dem Bericht ist Armut daher feminisiert worden.
Therefore, in line with the report, poverty has become feminised.
Europarl v8

Dann sollte er dies deutlich sagen und entsprechend handeln.
Then he should say so clearly and act accordingly.
Europarl v8

Um die Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips nicht zu verletzen, habe ich entsprechend abgestimmt.
I have voted accordingly, so as not to go against the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Deshalb hatte unsere Fraktion die Absicht, entsprechend ihrem Vorschlag abzustimmen.
That is why our group decided to vote as you proposed.
Europarl v8

Deshalb möchte ich, daß das Protokoll entsprechend geändert wird.
Therefore I would like the Minutes to be altered accordingly.
Europarl v8

Den Beschlüssen von Cardiff entsprechend sind auch andere Räte betroffen.
In line with the Cardiff decisions, other Councils are also involved.
Europarl v8

Ich habe ihre Ausführungen zur Kenntnis genommen und werde Ihren Wunsch entsprechend weiterleiten.
I have noted your statement, which will be forwarded as you request.
Europarl v8

Ich möchte, daß dies im Protokoll entsprechend festgehalten wird.
I would like this to appear accordingly in the Minutes.
Europarl v8

Anhang XIV des Abkommens wird entsprechend Anhang I zu diesem Beschluss geändert.
Annex XIV to the Agreement shall be amended as specified in Annex I to this Decision.
DGT v2019