Translation of "Ende mit schrecken" in English

Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.
They are completely swept away with terrors.
ParaCrawl v7.1

Sie sind untergegangen und haben ein Ende mit Schrecken genommen.
They are completely swept away with terrors.
ParaCrawl v7.1

Ein Ende mit Schrecken ist allemal besser als ein Schrecken ohne Ende.
Better an end with terror than terror without end.
ParaCrawl v7.1

Junge gegangen um zu kämpfen, aber am Ende mit Schrecken und nicht sehen konnte.
Young had gone to fight, but end in horror and could not see.
ParaCrawl v7.1

Wenn es jetzt also heißt, man könne nichts mehr tun, es sei zu spät, das Nein zu sagen, sage ich: „Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende“.
To those who say that there is no more to be done and that it is too late, I say, ‘better a terrible end than unending terror.’
Europarl v8

Wie aber, wenn jetzt alle Ruhe, aller Wohlstand, alle Zufriedenheit ein Ende mit Schrecken nehmen sollte?
But what now, if all this peace and wealth and comfort should come to a horrible and frightening end?
Books v1

Media Report, February 11, 2013 12. Februar 2013 _ SEV-GATA bedauert Schliessung am Euroairport Ende mit Schrecken am Euroairport...
Media Report, February 11, 2013 12 February 2013 _ SEV-GATA regrets shutdown at Euroairport End in...
ParaCrawl v7.1

Erst Tugan-Baranowski hat die "fundamentale" Entdeckung für die Wissenschaft zu fruktifizieren verstanden, in seiner Hand beleuchtet plötzlich das gefundene Gesetz das gesamte Getriebe der kapitalistischen Wirtschaft: Hier in diesem Gesetz des Wachstums der Abteilung der Produktionsmittel auf Kosten der Abteilung der Konsumtionsmittel kommt klar, deutlich, exakt, meßbar zum Ausdruck, daß für die kapitalistische Gesellschaft die menschliche Konsumtion immer unwichtiger, daß der Mensch von ihr dem Produktionsmittel gleichgesetzt wird, daß also Marx gründlich irrte, einmal als er annahm, daß nur der Mensch den Mehrwert schaffe und nicht auch die Maschine, daß die menschliche Konsumtion eine Schranke für die kapitalistische Produktion darstelle, woraus sich heute periodische Krisen und morgen der Zusammenbruch und das Ende mit Schrecken der kapitalistischen Wirtschaft ergeben müßten.
This law of the expansion in the department of producer goods at the cost of that of consumer goods reveals clearly, concisely, exactly, and in measurable terms, that capitalist society attaches progressively less importance to human consumption, putting man on the same level as the means of production, and that Marx was therefore completely wrong both in assuming that man alone, not the machine, too, can be the creator of surplus value, and in saying, further, that human consumption represents a limit for capitalist production which is bound to cause periodical crises in the present, and the collapse and terrible end of capitalist economy in the near future.
ParaCrawl v7.1

Alle werden dadurch nervöser und argwöhnischer, was aber nur eine neue Anstachlung bildet, die Rüstungen mit vermehrter Hast fortzusetzen, bis es schließlich heißt: Lieber ein Ende mit Schrecken, als ein Schrecken ohne Ende.
All become more and more nervous and suspicious, which in turn creates a new spur, to add new haste to the warlike preparations, until they are at last ready to cry. “Better a terrible end than an endless terror.”
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns für ein abruptes Ende mit Schrecken entschieden und von jetzt auf gleich die Arbeit im März einstellen müssen.
We have decided for an abrupt end with horror and from now on must adjust immediately to the work in March.
ParaCrawl v7.1

Aber niemals wird die Menschheit ungewarnt bleiben, immer werde Ich davon Kunde geben, was kommen wird, auf daß sie sich vorbereiten kann und für die Menschen das Ende kein Ende mit Schrecken zu sein brauchet.
But the human race will never remain without warning, I will always announce what is to come, so that they can prepare themselves and the end need not be an end to be scared of for people.
ParaCrawl v7.1

Und wenn jetzt dieser Gesellschaft durch diesen reaktionärsten aller Kriege ein Ende mit Schrecken bereitet wird, so haben wir keinen Grund, zu verzweifeln.
If this most reactionary of all wars is now preparing for that society an end to horror, we have no reason to fall into despair.
ParaCrawl v7.1

Diese Epoche ist nun unwiderruflich vorüber, sie ist abgelöst von einer Epoche verhältnismäßig viel stürmischeren, sprunghafteren, katastrophaleren, konfliktreicheren Charakters, – von einer Epoche, in der für die Masse der Bevölkerung nicht so sehr der „Schrecken ohne Ende“ als vielmehr das „Ende mit Schrecken“ typisch wird.
This epoch is gone for good, it has given way to an epoch which is relatively much more violent, spasmodic, disastrous and conflicting, an epoch which for the mass of the population is typified not so much by a “horror without end” as by a “horrible end”.
ParaCrawl v7.1

Nun kann man sich bei Qualcomm damit trösten, dass ein Ende mit Schrecken besser ist als ein Schrecken ohne Ende.
Qualcommcan now take comfort in the fact that an end with horror is better than endless horror.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise ist ihr Wachstum ein Schrecken ohne Ende und das Platzen ein Ende mit Schrecken, denn sie füllen sich mit Solidarität, auf Kosten von Kompetenz.
Normally, their growth is misery without end and their bursting endless misery. Because they fill up with solidarity, at the cost of competence.
ParaCrawl v7.1