Translation of "Ende des haushaltsjahres" in English
Am
Ende
des
Haushaltsjahres
2001
waren
infolgedessen
noch
folgende
Beträge
verfügbar:
At
the
end
of
the
2001
financial
year
the
following
amounts
were
therefore
available:
TildeMODEL v2018
Am
Ende
des
Haushaltsjahres
2001
waren
noch
folgende
Beträge
verfügbar:
At
the
end
of
the
2001
financial
year
the
following
amounts
were
available:
TildeMODEL v2018
Das
sehr
rigorose
Sparprogramm
müsse
bis
zum
Ende
des
Haushaltsjahres
eingehalten
werden.
The
very
rigorous
saving
programme
that
had
been
adopted
would
have
to
be
maintained
until
the
end
of
the
financial
year.
TildeMODEL v2018
Beobachter
können
unter
Einhaltung
einer
sechsmonatigen
Kündigungsfrist
am
Ende
des
Haushaltsjahres
ausscheiden.
Observers
may
withdraw
at
the
end
of
a
financial
year
provided
they
have
submitted
a
request
thereto
six
months
in
advance.
DGT v2019
Nicht
ausgenutzte
Mittelbewilligungen
verfallen
am
Ende
des
Haushaltsjahres.
Unused
appropriations
lapse
at
the
end
of
the
year.
EUbookshop v2
Die
bescheinigende
Stelle
führt
ihre
Prüfungen
sowohl
während
als
auch
nach
Ende
des
betreffenden
Haushaltsjahres
durch.
The
certification
body
shall
carry
out
its
checks
both
during
and
after
the
end
of
each
financial
year.
DGT v2019
Das
Ausscheiden
wird
zum
Ende
des
Haushaltsjahres
und
nach
Erfüllung
der
Verpflichtungen
des
ausscheidenden
Mitglieds
wirksam.
The
withdrawal
shall
become
effective
at
the
end
of
the
financial
year
on
the
condition
that
the
withdrawing
Member
has
fulfilled
its
obligations.
DGT v2019
Die
erste
Überprüfung
findet
zum
Ende
des
zweiten
Haushaltsjahres
nach
Beginn
des
gemeinsamen
Unternehmens
statt.
The
first
assessment
shall
be
initiated
at
the
end
of
the
second
financial
year
after
the
start
of
the
FCH
Joint
Undertaking.
TildeMODEL v2018
Zum
Ende
des
Haushaltsjahres
1997
belief
sich
der
genannte
Be
trag
auf
66
Mio.
ECU.
The
surplus
came
to
ECU
66
million
at
the
end
of
the
1997
financial
year.
EUbookshop v2
Am
Ende
des
Haushaltsjahres
wird
ein
Bewilligungskonto
aufgestellt,
das
tatsächliche
und
veranschlagte
Ausgaben
ausweist.
An
appropriation
account
is
prepared
at
the
end
of
the
year
showing
the
actual
and
estimated
expenditure.
EUbookshop v2
Damit
blieben
dann
zum
Ende
des
Haushaltsjahres
von
den
verfügbaren
Mitteln
5,563
Mio
ECU
ungenutzt.
Out
of
the
commitment
appropriations
available
this
left
an
unused
year-end
balance
of
5,563
Mio
ECU.
EUbookshop v2
Die
Prüfung
erfolgt
nach
international
anerkannten
Prüfungsstandards
sowohl
während
als
auch
nach
Ende
des
betreffenden
Haushaltsjahres.
The
examination
is
carried
out
according
to
International
Audit
Standards
both
during
and
after
the
end
of
each
financial
year.
EUbookshop v2
Vermitteln
die
Jahresabschlüsse
ein
wahrheitsgetreues
Bildder
Ergebnissedes
Haushaltsjahres
undder
Finanzlage
am
Ende
des
Haushaltsjahres?
Do
thefinancial
statements
givea
trueandfair
view
ofthe
results
for
the
year
andof
thefinancial
situationatthe
year
end?
EUbookshop v2
Mit
dieser
Entscheidung
werden
die
Beträge
für
die
zusätzliche
Wertberichtigung
zum
Ende
des
Haushaltsjahres
2002
festgesetzt.
This
decision
sets
the
amounts
of
additional
depreciation
at
the
end
of
the
2002
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Zunächst,
was
die
Mittel
des
PHARE-Programms
betrifft,
so
müssen
wir
uns
bezüglich
des
Betrags
von
150
Millionen
ECU,
der
voraussichtlich
zum
Ende
des
Haushaltsjahres
zur
Verfügung
steht,
sehr
ernsthaft
fragen,
wie
das
Mittel
an
das
angestrebte
Ziel
angepaßt
werden
kann.
Firstly,
concerning
funds
for
the
Phare
programme,
the
availability
of
ECU
150
million
which
is
forecast
for
the
end
of
the
financial
year
must
lead
us
to
question
ourselves
sincerely
as
to
whether
the
tool
is
sufficiently
adapted
for
the
intended
objective.
Europarl v8
Jetzt,
wo
der
Stabilitätspakt
in
Amsterdam
bestätigt
wurde,
ist
es
die
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten,
ihre
internen
Ausgaben
zu
senken
und
das
Budget
der
Gemeinschaft
nicht
mehr
als
Notgroschen
zu
betrachten,
der
es
am
Ende
des
Haushaltsjahres
erlaubt,
dank
der
zurückgeflossenen
nicht
verwendeten
Mittel
die
letzten
Berichtigungen
vorzunehmen,
für
die
die
europäischen
Mittel
eine
positive
Variable
für
Finanzminister
in
Schwierigkeiten
sind.
Now
that
the
stability
pact
has
been
ratified
in
Amsterdam,
it
is
up
to
each
Member
State
to
reduce
its
domestic
expenditure
and
to
stop
regarding
the
Community
budget
as
something
for
a
rainy
day
which,
at
the
end
of
the
financial
year,
enables
them
-
thanks
to
the
return
of
unused
funds
-
to
carry
out
last
minute
adjustments
in
which
European
credits
are
a
positive
variable
for
finance
ministers
in
difficulties.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Kollegen,
es
überläuft
mich
heiß
und
kalt,
weil
am
Ende
des
Haushaltsjahres
1999
-
um
ein
spanisches
Sprichwort
zu
kolportieren
-
"nicht
einmal
die
Berichterstatterin
ihren
eigenen
Haushalt
erkennen
wird
".
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
this
terrifies
me,
because
at
the
end
of
the
financial
year
of
the
1999
budget
-
to
refer
to
a
Spanish
proverb
-
"not
even
the
rapporteur
is
going
to
recognise
her
own
budget"
.
Europarl v8
Hat
eine
Mitglied
seinen
Beitrag
bis
Ende
des
Haushaltsjahres
nicht
vollständig
bezahlt,
so
erhöht
sich
der
fällige
Betrag
zwecks
Werterhalts
um
die
jährliche
Inflationsrate
des
Gastgeberlands,
die
auch
zur
Berechnung
des
Haushalts
für
jedes
Jahr,
für
das
Beiträge
ausstehen,
herangezogen
wird
—
sofern
die
Delegationsleiter
nicht
anders
entscheiden.
If
a
Member
has
not
paid
its
contribution
in
full
by
the
end
of
the
financial
year,
the
value
of
the
payment
due
shall
be
maintained
by
increasing
it
by
the
annual
rate
of
inflation
in
the
Host
Country
used
in
the
calculation
of
the
budget
for
each
year
for
which
the
payment
remains
in
arrears,
unless
the
Heads
of
Delegation
decide
otherwise.
DGT v2019
Der
angepasste
Betrag
wird
vom
Generalsekretär
zum
Ende
jedes
Quartals
des
Haushaltsjahres
berechnet
und
dem
entsprechenden
Mitglied
bekanntgegeben.
The
revised
payment
shall
be
calculated
and
notified
to
the
Member
by
the
Secretary-General
at
the
end
of
each
quarter
of
the
financial
year.
DGT v2019
Das
Präsidium
billigt
nach
Ende
des
Haushaltsjahres
den
endgültigen
Tätigkeitsbericht
und
die
Endabrechnung
der
begünstigten
politischen
Partei.
After
the
end
of
the
budget
year
the
Bureau
shall
approve
the
beneficiary
political
party's
final
activity
report
and
final
financial
statement.
DGT v2019
Überschreiten
am
Ende
des
Haushaltsjahres
n
die
Anträge
der
Mitgliedstaaten
auf
Erstattungen
den
Nettobetrag
nach
Artikel
12
Absatz
3
oder
droht
dieser
Fall
einzutreten,
so
gilt
Folgendes:
If,
at
the
end
of
financial
year
N,
reimbursement
requests
from
the
Member
States
exceed
or
are
likely
to
exceed
the
net
balance
set
in
accordance
with
Article
12(3),
the
Commission
shall:
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sind
nunmehr
verpflichtet,
der
letzten
Vierteljahresübersicht
eines
Haushaltsjahres
jeweils
eine
Schätzung
des
Gesamtbetrags
der
zum
Ende
des
betreffenden
Haushaltsjahres
in
der
gesonderten
Buchführung
ausgewiesenen
Forderungen
beizufügen,
deren
effektive
Einziehung
fraglich
ist.
It
is
thus
laid
down
that,
together
with
the
final
quarterly
statement
for
a
given
year,
the
Member
States
must
submit
an
estimate
of
the
total
amount
of
entitlements
entered
in
the
separate
account
at
the
end
of
each
year
for
which
recovery
is
unlikely.
DGT v2019
Die
Konten
werden
am
Ende
des
Haushaltsjahres
abgeschlossen,
damit
der
Jahresabschluss
des
Zentrums
erstellt
werden
kann.
The
accounts
shall
be
closed
at
the
end
of
the
financial
year
to
enable
financial
statements
to
be
drawn
up
for
the
Centre.
DGT v2019
Alle
Vorschüsse
werden
auf
einem
Interimskonto
verbucht
und
spätestens
am
Ende
des
folgenden
Haushaltsjahres
verrechnet,
sofern
es
sich
nicht
um
ständige
Vorschüsse
handelt.
All
advance
payments
shall
be
entered
in
a
suspense
account
and
cleared
no
later
than
the
end
of
the
following
financial
year,
except
in
the
case
of
standing
imprests.
DGT v2019
Spätestens
am
31.
März
nach
dem
Ende
des
Haushaltsjahres
übermittelt
der
Rechnungsführer
der
Kommission
dem
Rechnungshof
die
vorläufigen
Rechnungen
der
Behörde
zusammen
mit
dem
Bericht
über
die
Haushaltsführung
und
das
Finanzmanagement
für
das
abgeschlossene
Haushaltsjahr.
By
31
March
following
each
financial
year,
the
Commission's
accounting
officer
shall
forward
the
provisional
accounts
of
the
Authority
to
the
Court
of
Auditors,
together
with
a
report
on
the
budgetary
and
financial
management
for
that
financial
year.
DGT v2019
Die
gemäß
Artikel
1
dieser
Verordnung
und
Artikel
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1259/1999
einbehaltenen
Beträge
sind
spätestens
bis
zum
Ende
des
vierten
Haushaltsjahres,
das
auf
das
Haushaltsjahr
der
Einbehaltung
folgt,
für
die
Zahlung
der
zusätzlichen
Gemeinschaftshilfe
zu
verwenden.
Amounts
withheld
in
accordance
with
Article
1
of
this
Regulation
and
Article
4
of
Regulation
(EC)
No
1259/1999
shall
be
used
for
the
payment
of
additional
Community
support
at
the
latest
by
the
end
of
the
fourth
financial
year
following
that
during
which
they
are
withheld.
DGT v2019
Bei
den
Strukturfonds
stellt
der
Rat
das
Fortdauern
eines
schwerwiegenden,
bislang
ungelösten
Problems
fest,
und
zwar
der
übermäßigen
Anhäufung
von
Verpflichtungen
und
Zahlungen
gegen
Ende
des
Haushaltsjahres.
Moving
on
to
the
structural
funds,
the
Council
notes
the
persisting
and
major
problem
of
an
excessive
concentration
of
commitments
and
payments
towards
the
end
of
the
financial
year.
Europarl v8