Translation of "Ende des meetings" in English
Am
Ende
des
Meetings
verabschiedeten
wir
uns
unter
dem
Baum
der
Imagination.
At
the
end
of
the
meeting
we
said
our
farewells
under
the
tree
of
imagination.
CCAligned v1
Am
Ende
des
Meetings
musste
jeder
Läufer
noch
an
drei
Stationen
anlaufen.
At
the
end
of
the
meeting
every
runner
had
to
pass
three
stations.
ParaCrawl v7.1
Inhalte
bleiben
in
der
Microsoft
Cloud
auch
nach
Ende
des
Meetings
gespeichert.
Content
continues
to
be
stored
in
the
Microsoft
cloud
even
after
the
meeting
has
ended
ParaCrawl v7.1
Dieser
Austausch
geschah
kurz
vor
Ende
des
Meetings,
der
schon
Stunden
angedauert
hatte.
This
piece
of
sharing
came
towards
the
end
of
a
meeting
which
had
lasted
hours.
ParaCrawl v7.1
Doch
am
Ende
des
Meetings
war
die
interkulturelle
Übersetzung
gescheitert:
„Lügner,
Lügner!
However,
at
the
end
of
the
meeting,
the
intercultural
translation
had
failed:
“Liar,
liar!
ParaCrawl v7.1
Doch
am
Ende
des
Meetings
war
die
interkulturelle
Übersetzung
gescheitert:
"Lügner,
Lügner!
However,
at
the
end
of
the
meeting,
the
intercultural
translation
had
failed:
"Liar,
liar!
ParaCrawl v7.1
Die
Entspannung
für
das
KuMa-Team
dauerte
allerdings
nur
kurz:
Bereits
nach
Ende
des
Meetings
galt
es,
die
Installationen
wieder
abzubauen.
But
for
the
KuMa
team
the
respite
was
brief:
They
had
to
dismantle
the
installations
as
soon
as
the
meeting
was
over.
ParaCrawl v7.1
Für
gewöhnlich
haben
wir
am
Ende
des
Meetings
dann
immer
noch
ein
paar
Minuten
übrig,
die
ich
dazu
nutze,
mit
den
Jungs
zu
quatschen
und
mir
ihre
Sorgen
anzuhören.
We
usually
end
up
with
a
few
extra
minutes
at
the
end
of
our
meeting,
so
I
use
this
time
to
socialize
and
let
my
guys
blow
off
some
steam.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
es
mir
erlauben,
würde
ich
gerne
am
Ende
des
Meetings
mit
Ihnen
sprechen.“
If
you'd
allow
me,
I'd
like
to
speak
with
you
after
the
meeting.”
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Meetings
soll
es
ein
Ergebnispapier
für
einen
europäischen
Aktionsplan
geben,
das
von
allen
anwesenden
Ländern
mitgetragen
wird
und
anschließend
als
Schlussfolgerung
auf
die
Agenda
des
Verkehrsministerrates
im
Juni
kommt.
The
planned
outcome
of
the
meeting
is
a
results
paper
for
a
European
action
plan
supported
by
all
the
countries
present,
which
will
then
be
on
the
agenda
as
a
conclusion
for
the
Transport
Council
in
June.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Meetings
bekamen
wir
eine
warme
Überjacke
und
große
warme
Boots,
damit
wir
auch
überleben.
At
the
end
of
the
meeting,
we
were
given
a
warm
jacket
and
large
warm
boots,
which
were
vital
for
survival.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
zum
Beispiel
darum
geht,
mit
Hilfe
einer
Präsentation
den
aktuellen
Forschungsstand
darzustellen,
dann
verwende
ich
gerne
das
Webkonferenz-System
des
Deutschen
Forschungsnetzwerks:
Hier
kann
über
Adobe
Connect
Audio
und
Video
übertragen
werden,
hochgeladene
Dateien
stehen
den
Teilnehmern
auch
nach
Ende
des
Meetings
zur
Verfügung.
When
I
need
to
present
my
state
of
research,
I
like
to
use
the
German
Research
Network’s
web-conference
system.
Here,
Adobe
Connect
allows
you
to
transmit
audio
and
video
and
the
participants
have
access
to
uploaded
files
at
the
end
of
the
meeting.
ParaCrawl v7.1