Translation of "Ende des meetings" in English

Am Ende des Meetings verabschiedeten wir uns unter dem Baum der Imagination.
At the end of the meeting we said our farewells under the tree of imagination.
CCAligned v1

Am Ende des Meetings musste jeder Läufer noch an drei Stationen anlaufen.
At the end of the meeting every runner had to pass three stations.
ParaCrawl v7.1

Inhalte bleiben in der Microsoft Cloud auch nach Ende des Meetings gespeichert.
Content continues to be stored in the Microsoft cloud even after the meeting has ended
ParaCrawl v7.1

Dieser Austausch geschah kurz vor Ende des Meetings, der schon Stunden angedauert hatte.
This piece of sharing came towards the end of a meeting which had lasted hours.
ParaCrawl v7.1

Doch am Ende des Meetings war die interkulturelle Übersetzung gescheitert: „Lügner, Lügner!
However, at the end of the meeting, the intercultural translation had failed: “Liar, liar!
ParaCrawl v7.1

Doch am Ende des Meetings war die interkulturelle Übersetzung gescheitert: "Lügner, Lügner!
However, at the end of the meeting, the intercultural translation had failed: "Liar, liar!
ParaCrawl v7.1

Die Entspannung für das KuMa-Team dauerte allerdings nur kurz: Bereits nach Ende des Meetings galt es, die Installationen wieder abzubauen.
But for the KuMa team the respite was brief: They had to dismantle the installations as soon as the meeting was over.
ParaCrawl v7.1

Für gewöhnlich haben wir am Ende des Meetings dann immer noch ein paar Minuten übrig, die ich dazu nutze, mit den Jungs zu quatschen und mir ihre Sorgen anzuhören.
We usually end up with a few extra minutes at the end of our meeting, so I use this time to socialize and let my guys blow off some steam.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie es mir erlauben, würde ich gerne am Ende des Meetings mit Ihnen sprechen.“
If you'd allow me, I'd like to speak with you after the meeting.”
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Meetings soll es ein Ergebnispapier für einen europäischen Aktionsplan geben, das von allen anwesenden Ländern mitgetragen wird und anschließend als Schlussfolgerung auf die Agenda des Verkehrsministerrates im Juni kommt.
The planned outcome of the meeting is a results paper for a European action plan supported by all the countries present, which will then be on the agenda as a conclusion for the Transport Council in June.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Meetings bekamen wir eine warme Überjacke und große warme Boots, damit wir auch überleben.
At the end of the meeting, we were given a warm jacket and large warm boots, which were vital for survival.
ParaCrawl v7.1

Wenn es zum Beispiel darum geht, mit Hilfe einer Präsentation den aktuellen Forschungsstand darzustellen, dann verwende ich gerne das Webkonferenz-System des Deutschen Forschungsnetzwerks: Hier kann über Adobe Connect Audio und Video übertragen werden, hochgeladene Dateien stehen den Teilnehmern auch nach Ende des Meetings zur Verfügung.
When I need to present my state of research, I like to use the German Research Network’s web-conference system. Here, Adobe Connect allows you to transmit audio and video and the participants have access to uploaded files at the end of the meeting.
ParaCrawl v7.1