Übersetzung für "Ende des haushaltsjahres" in Englisch

Am Ende des Haushaltsjahres 2001 waren infolgedessen noch folgende Beträge verfügbar:
At the end of the 2001 financial year the following amounts were therefore available:
TildeMODEL v2018

Am Ende des Haushaltsjahres 2001 waren noch folgende Beträge verfügbar:
At the end of the 2001 financial year the following amounts were available:
TildeMODEL v2018

Das sehr rigorose Sparprogramm müsse bis zum Ende des Haushaltsjahres eingehalten werden.
The very rigorous saving programme that had been adopted would have to be maintained until the end of the financial year.
TildeMODEL v2018

Beobachter können unter Einhaltung einer sechsmonatigen Kündigungsfrist am Ende des Haushaltsjahres ausscheiden.
Observers may withdraw at the end of a financial year provided they have submitted a request thereto six months in advance.
DGT v2019

Nicht ausgenutzte Mittelbewilligungen verfallen am Ende des Haushaltsjahres.
Unused appropriations lapse at the end of the year.
EUbookshop v2

Die bescheinigende Stelle führt ihre Prüfungen sowohl während als auch nach Ende des betreffenden Haushaltsjahres durch.
The certification body shall carry out its checks both during and after the end of each financial year.
DGT v2019

Das Ausscheiden wird zum Ende des Haushaltsjahres und nach Erfüllung der Verpflichtungen des ausscheidenden Mitglieds wirksam.
The withdrawal shall become effective at the end of the financial year on the condition that the withdrawing Member has fulfilled its obligations.
DGT v2019

Die erste Überprüfung findet zum Ende des zweiten Haushaltsjahres nach Beginn des gemeinsamen Unternehmens statt.
The first assessment shall be initiated at the end of the second financial year after the start of the FCH Joint Undertaking.
TildeMODEL v2018

Zum Ende des Haushaltsjahres 1997 belief sich der genannte Be trag auf 66 Mio. ECU.
The surplus came to ECU 66 million at the end of the 1997 financial year.
EUbookshop v2

Am Ende des Haushaltsjahres wird ein Bewilligungskonto aufgestellt, das tatsächliche und veranschlagte Ausgaben ausweist.
An appropriation account is prepared at the end of the year showing the actual and estimated expenditure.
EUbookshop v2

Damit blieben dann zum Ende des Haushaltsjahres von den verfügbaren Mitteln 5,563 Mio ECU ungenutzt.
Out of the commitment appropriations available this left an unused year-end balance of 5,563 Mio ECU.
EUbookshop v2

Die Prüfung erfolgt nach international anerkannten Prüfungsstandards sowohl während als auch nach Ende des betreffenden Haushaltsjahres.
The examination is carried out according to International Audit Standards both during and after the end of each financial year.
EUbookshop v2

Vermitteln die Jahresabschlüsse ein wahrheitsgetreues Bildder Ergebnissedes Haushaltsjahres undder Finanzlage am Ende des Haushaltsjahres?
Do thefinancial statements givea trueandfair view ofthe results for the year andof thefinancial situationatthe year end?
EUbookshop v2

Mit dieser Entscheidung werden die Beträge für die zusätzliche Wertberichtigung zum Ende des Haushaltsjahres 2002 festgesetzt.
This decision sets the amounts of additional depreciation at the end of the 2002 financial year.
ParaCrawl v7.1

Zunächst, was die Mittel des PHARE-Programms betrifft, so müssen wir uns bezüglich des Betrags von 150 Millionen ECU, der voraussichtlich zum Ende des Haushaltsjahres zur Verfügung steht, sehr ernsthaft fragen, wie das Mittel an das angestrebte Ziel angepaßt werden kann.
Firstly, concerning funds for the Phare programme, the availability of ECU 150 million which is forecast for the end of the financial year must lead us to question ourselves sincerely as to whether the tool is sufficiently adapted for the intended objective.
Europarl v8

Jetzt, wo der Stabilitätspakt in Amsterdam bestätigt wurde, ist es die Aufgabe der Mitgliedstaaten, ihre internen Ausgaben zu senken und das Budget der Gemeinschaft nicht mehr als Notgroschen zu betrachten, der es am Ende des Haushaltsjahres erlaubt, dank der zurückgeflossenen nicht verwendeten Mittel die letzten Berichtigungen vorzunehmen, für die die europäischen Mittel eine positive Variable für Finanzminister in Schwierigkeiten sind.
Now that the stability pact has been ratified in Amsterdam, it is up to each Member State to reduce its domestic expenditure and to stop regarding the Community budget as something for a rainy day which, at the end of the financial year, enables them - thanks to the return of unused funds - to carry out last minute adjustments in which European credits are a positive variable for finance ministers in difficulties.
Europarl v8

Herr Präsident, Kollegen, es überläuft mich heiß und kalt, weil am Ende des Haushaltsjahres 1999 - um ein spanisches Sprichwort zu kolportieren - "nicht einmal die Berichterstatterin ihren eigenen Haushalt erkennen wird ".
Mr President, ladies and gentlemen, this terrifies me, because at the end of the financial year of the 1999 budget - to refer to a Spanish proverb - "not even the rapporteur is going to recognise her own budget" .
Europarl v8

Hat eine Mitglied seinen Beitrag bis Ende des Haushaltsjahres nicht vollständig bezahlt, so erhöht sich der fällige Betrag zwecks Werterhalts um die jährliche Inflationsrate des Gastgeberlands, die auch zur Berechnung des Haushalts für jedes Jahr, für das Beiträge ausstehen, herangezogen wird — sofern die Delegationsleiter nicht anders entscheiden.
If a Member has not paid its contribution in full by the end of the financial year, the value of the payment due shall be maintained by increasing it by the annual rate of inflation in the Host Country used in the calculation of the budget for each year for which the payment remains in arrears, unless the Heads of Delegation decide otherwise.
DGT v2019

Der angepasste Betrag wird vom Generalsekretär zum Ende jedes Quartals des Haushaltsjahres berechnet und dem entsprechenden Mitglied bekanntgegeben.
The revised payment shall be calculated and notified to the Member by the Secretary-General at the end of each quarter of the financial year.
DGT v2019

Das Präsidium billigt nach Ende des Haushaltsjahres den endgültigen Tätigkeitsbericht und die Endabrechnung der begünstigten politischen Partei.
After the end of the budget year the Bureau shall approve the beneficiary political party's final activity report and final financial statement.
DGT v2019

Überschreiten am Ende des Haushaltsjahres n die Anträge der Mitgliedstaaten auf Erstattungen den Nettobetrag nach Artikel 12 Absatz 3 oder droht dieser Fall einzutreten, so gilt Folgendes:
If, at the end of financial year N, reimbursement requests from the Member States exceed or are likely to exceed the net balance set in accordance with Article 12(3), the Commission shall:
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sind nunmehr verpflichtet, der letzten Vierteljahresübersicht eines Haushaltsjahres jeweils eine Schätzung des Gesamtbetrags der zum Ende des betreffenden Haushaltsjahres in der gesonderten Buchführung ausgewiesenen Forderungen beizufügen, deren effektive Einziehung fraglich ist.
It is thus laid down that, together with the final quarterly statement for a given year, the Member States must submit an estimate of the total amount of entitlements entered in the separate account at the end of each year for which recovery is unlikely.
DGT v2019

Die Konten werden am Ende des Haushaltsjahres abgeschlossen, damit der Jahresabschluss des Zentrums erstellt werden kann.
The accounts shall be closed at the end of the financial year to enable financial statements to be drawn up for the Centre.
DGT v2019

Alle Vorschüsse werden auf einem Interimskonto verbucht und spätestens am Ende des folgenden Haushaltsjahres verrechnet, sofern es sich nicht um ständige Vorschüsse handelt.
All advance payments shall be entered in a suspense account and cleared no later than the end of the following financial year, except in the case of standing imprests.
DGT v2019

Spätestens am 31. März nach dem Ende des Haushaltsjahres übermittelt der Rechnungsführer der Kommission dem Rechnungshof die vorläufigen Rechnungen der Behörde zusammen mit dem Bericht über die Haushaltsführung und das Finanzmanagement für das abgeschlossene Haushaltsjahr.
By 31 March following each financial year, the Commission's accounting officer shall forward the provisional accounts of the Authority to the Court of Auditors, together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.
DGT v2019

Die gemäß Artikel 1 dieser Verordnung und Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1259/1999 einbehaltenen Beträge sind spätestens bis zum Ende des vierten Haushaltsjahres, das auf das Haushaltsjahr der Einbehaltung folgt, für die Zahlung der zusätzlichen Gemeinschaftshilfe zu verwenden.
Amounts withheld in accordance with Article 1 of this Regulation and Article 4 of Regulation (EC) No 1259/1999 shall be used for the payment of additional Community support at the latest by the end of the fourth financial year following that during which they are withheld.
DGT v2019

Bei den Strukturfonds stellt der Rat das Fortdauern eines schwerwiegenden, bislang ungelösten Problems fest, und zwar der übermäßigen Anhäufung von Verpflichtungen und Zahlungen gegen Ende des Haushaltsjahres.
Moving on to the structural funds, the Council notes the persisting and major problem of an excessive concentration of commitments and payments towards the end of the financial year.
Europarl v8