Übersetzung für "Am ende des briefes" in Englisch
Und
am
Ende
des
Briefes
hätte
stehen
sollen:
At
the
bottom
of
the
letter
I'm
to
say:
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
des
Briefes
gab
sie
ihre
Telefonnummer
an.
She
included
her
home
phone
number
at
the
end
of
the
letter.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Briefes
Wand
grenzt
an
eine
kleine
Sakristei
mit
Walmdach
bedeckt.
At
the
end
of
the
Epistle
wall
adjoins
a
small
sacristy
covered
with
a
hipped
roof.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Briefes
springt
Gerson
von
der
hehren
Vergangenheit
in
die
Gegenwart.
At
the
end
of
the
letter
Gerson
moves
from
the
glorious
past
to
the
present.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Briefes
gibt
vale,
At
the
end
of
the
letter
put
the
vale,
CCAligned v1
Wenn
du
noch
Platz
hast,
male
ein
Bild
am
Ende
des
Briefes.
If
you
have
any
extra
room,
draw
a
picture
at
the
bottom
of
your
letter.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Briefes
schrieb
ich:
At
the
end
of
the
letter
I
wrote:
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Briefes
schrieb
er
„Mit
freundlichen
Grüßen“,
dann
unterschrieb
er.
At
the
bottom
of
the
letter
he
wrote
"Kind
regards,"
then
signed
his
name.
Tatoeba v2021-03-10
Am
Ende
des
Briefes
aus
Kenia
findet
ihr
eine
Botschaft
an
die
europäische
Union.
At
the
end
of
the
Letter
from
Kenya,
you
found
a
Message
to
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Briefes
bittet
er
Regierungen
und
internationale
Menschenrechtsorganisationen,
das
iranische
Volk
darin
zu
unterstützen,
seine
Rechte
und
seine
Freiheit
zurückzugewinnen.
At
the
end
of
the
letter,
he
invites
the
international
community
and
governments
who
care
for
human
rights
to
help
Iranian
people
win
their
rights
and
freedom.
GlobalVoices v2018q4
Am
Ende
des
Briefes
erfährt
der
Leser,
dass
Nathanael
Lothar
und
Clara
besuchen
fährt,
um
Abstand
von
der
unliebsamen
Begegnung
mit
Coppola
zu
gewinnen.
Shortly
after
this
third
letter,
Nathanael
returns
to
his
home
town
from
his
studies
to
see
Klara
and
Lothar,
and
in
the
joy
of
their
reunion
Coppelius/Coppola
is
at
first
forgotten.
Wikipedia v1.0
Er
schrieb
jedenfalls
am
Ende
des
Briefes,
er
sei
davon
überzeugt,
dass
es
ein
großartiges
Kunstwerk
werde.
He
said,
anyway,
at
the
end
of
his
letter
that
he
was
convinced
that
it
would
be
a
beautiful
and
magnificent
work
of
art.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
des
Briefes
ermutigte
ich
andere,
unter
dem
Hashtag
#NotGuilty
an
uns
zu
schreiben,
um
zu
verdeutlichen,
dass
Opfer
von
Übergriffen
ohne
Scham
oder
Schuld
darüber
sprechen
konnten
--
dass
wir
sexueller
Gewalt
die
Stirn
bieten
können.
At
the
end
of
the
letter,
I
asked
others
to
write
in
with
their
experiences
under
the
hashtag,
"#NotGuilty,"
to
emphasize
that
survivors
of
assault
could
express
themselves
without
feeling
shame
or
guilt
about
what
happened
to
them
--
to
show
that
we
could
all
stand
up
to
sexual
assault.
TED2020 v1
Am
Ende
des
Briefes
wurden
die
deutsche
Regierung,
die
Medien
und
die
Bevölkerung
aufgefordert,
die
Aufrichtigkeit
der
Menschheit
zu
bewahren
und
die
Verfolgung
der
Falun
Gong-Praktizierenden
durch
die
KPC
zu
beenden.
Finally,
the
open
letter
calls
on
the
German
Government,
the
media
and
all
citizens
to
help
defend
the
justice
of
humans
and
in
the
end,
stop
the
persecution
of
Falun
Gong
practitioners
by
the
CCP.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Briefes
merkte
er
an:
"Es
bedarf
keines
besonderen
Hinweises,
dass
Nichtarier
auf
dem
Unterschriftenblatt
nicht
erscheinen
sollen."
He
added
on
the
bottom
of
the
letter
that
"Needless
to
say,
non-Aryans
shall
not
appear
on
the
signature
page.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
Namensnennung
am
Ende
des
Briefes
versucht
sie,
die
Adresse
über
das
Telefonbuch
zu
finden.
Using
the
name
at
the
end
of
the
letter,
she
tries
to
find
an
address
via
the
telephone
book.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Briefes
lud
er
die
Falun
Gong
Praktizierenden
höflich
ein,
2007
wieder
bei
der
Ida
Weihnachtsparade
dabei
zu
sein.
At
the
end
of
the
letter,
he
sincerely
invited
Falun
Gong
to
participate
in
the
2007
Christmas
Parade
in
Ida.
ParaCrawl v7.1
Doch
letztendlich
wird,
wie
er
am
Ende
des
Briefes
verrät,
abgezielt
auf
„die
kanonische
Errichtung,
wann
es
Gott
gefällt,
einer
multinationalen
orthodoxen
Ortskirche
in
Westeuropa,
im
Geist
der
Konziliaritiät
seitens
aller
orthodoxen
Gläubigen,
die
in
diesen
Ländern
leben.“
The
final
aim,
set
out
at
the
end
of
the
letter,
is
«the
canonical
foundation,
at
the
time
of
God’s
choosing,
of
an
Orthodox
local
and
multinational
Church
in
western
Europe,
to
be
built
in
a
spirit
of
conciliarity
on
the
part
of
all
the
Orthodox
believers
who
live
in
those
countries».
ParaCrawl v7.1
Am
Anfang
und
am
Ende
des
Briefes
lädt
er
uns
ein,
beständig
zu
sein,
aber
mit
zwei
verschiedenen
Ausdrücken.
At
the
beginning
and
at
the
end
of
his
Letter,
albeit
using
two
different
words,
he
encourages
us
to
remain
steadfast.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Briefes
erinnerten
sie
die
argentinische
Regierung
daran,
dass
die
Kommunistische
Partei
Chinas
Lügen
und
Gewalt
befürworte
und
sich
ihrem
Schicksal
nähere,
Argentinien
sollte
nicht
mit
ihr
kooperieren.
In
the
end
of
the
letter,
practitioners
reminded
the
Argentinean
government
that
the
Chinese
Communist
Party
advocates
lies
and
violence
and
is
approaching
its
doom
and
Argentina
should
not
cooperate
with
it.
ParaCrawl v7.1
Seltsamerweise
taucht
am
Ende
des
Briefes
an
die
Kolosser
der
Name
des
vermutlichen
Gemeindeleiters
in
Kolossä
auf:
Archippus,
der
wahrscheinlich
Epaphras
verdrängt
hatte
und
Paulus
kritisch
gegenüber
stand.
Strangely
enough,
at
the
end
of
the
letter
to
the
Colossians
the
name
of
the
presumed
church
leader
in
Colosse
appeared:
Archippus,
who
probably
was
responsible
for
ousting
Epaphras
and
who
stood
critically
opposed
to
Paul.
ParaCrawl v7.1
Kurze
Ergänzungen
zum
aktuellen
Bild
der
Erkrankung
finden
sich
am
Ende
des
Briefes
und
entsprechen
nicht
den
im
Organon
geforderten
Ausführungen.
Short
addenda
to
the
current
state
of
the
illness
can
be
found
at
the
end
of
the
letter
and
do
not
correspond
to
the
requirements
of
the
Organon.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wunderbar,
wie
ganz
am
Ende
des
Briefes
dies
auf
diese
Galater
zurückkommt,
der
ganze
Gegenstand
des
Briefes.
It
is
wonderful
how
this
at
the
end
of
the
letter
comes
right
back
upon
these
Galatians,
and
the
whole
object
of
the
letter.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Anliegen
der
Katholiken
Chinas
stärker
in
das
Interesse
der
Gesamtkirche
zu
bringen,
empfiehlt
der
Papst
am
Ende
des
Briefes
die
Abhaltung
eines
weltweiten
speziellen
Gebetstages
für
die
Kirche
in
China,
der
jährlich
am
24.
Mai,
dem
Gedenktag
"Unserer
Lieben
Frau
-
Hilfe
der
Christen",
die
am
Wallfahrtsort
Sheshan
bei
Shanghai
verehrt
wird,
gehalten
werden
soll.
To
bring
the
concerns
of
the
Catholics
of
China
more
strongly
into
the
interest
of
the
whole
church,
the
Pope
at
the
end
of
the
letter
recommends
a
world-wide
special
prayer
day
for
the
church
in
China,
which
is
to
be
held
annually
on
24
May,
the
anniversary
of
"Our
Lady
-
Help
of
the
Christians",
who
is
venerated
in
the
shrine
Sheshan
near
Shanghai.
ParaCrawl v7.1
Ein
Reprint
für
diese
Dokumente
kann
initiiert
werden
–
so
lange,
bis
am
Ende
des
Jobs
jeder
Brief
mit
100%iger
Sicherheit
in
der
MPC
gelesen
wurde
und
als
„erfolgreich
verarbeitet“
den
Produktionsprozess
nachweislich
verlassen
hat.
Letters
that
are
destroyed
or
rejected
during
the
production
processes
are
identified
as
"not
processed"
at
the
end
of
the
processing
cycle.
A
reprint
for
these
documents
can
be
initiated
–
until
every
single
letter
has
been
read
in
the
MPC,
marked
as
"successfully
processed"
and
has
verifiably
left
the
production
process.
ParaCrawl v7.1
Der
gefälschte
Brief
ist
offenbar
so
alt
wie
die
Systeme
der
Nachrichtenübermittlung
überhaupt:
Denn
die
Briefschreiber
der
Antike
und
Spätantike
benutzten
bereits
ziemlich
raffinierte
Techniken,
um
die
Echtheit
einer
Nachricht
abzusichern
–
etwa
die
litterae
formatae,
in
denen
Buchstaben
aus
dem
Namen
des
Ausstellers,
des
Empfängers
und
des
Überbringers
in
einem
komplizierten
Verfahren
verschlüsselt
und
am
Ende
des
Briefs
wiederholt
wurden.
The
forged
letter
is
apparently
as
old
as
the
system
of
communications
itself.
The
letter-writers
of
antiquity
and
late
antiquity
already
used
fairly
refined
techniques
to
guarantee
the
authenticity
of
the
missive
–
through
the
litterae
formatae
for
example,
which
involved
a
complex
procedure
where
characters
from
the
name
of
the
sender,
the
receiver
and
the
deliverer
were
encoded
in
the
document
and
repeated
at
the
end
of
the
letter.
ParaCrawl v7.1