Übersetzung für "Ende des arbeitsverhältnisses" in Englisch
Versicherte
erhalten
das
Arbeitslosengeld
ab
dem
ersten
Tag
nach
Ende
des
Arbeitsverhältnisses.
Subject
to
conditions
laid
down
by
law,
the
father
or
another
person
can
exercise
the
entitlement
to
parental
allowance
during
the
first
77
days
after
the
birth
of
the
child.
EUbookshop v2
Die
Karte
behält
ihre
Gültigkeit
bis
zum
Ende
des
Arbeitsverhältnisses.
The
card
remains
valid
until
the
end
of
the
period
of
employment.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
verpflichtet,
Ihre
Mitarbeiterin
am
Ende
des
Arbeitsverhältnisses
über
diese
Möglichkeit
zu
informieren.
You
are
obligated
to
inform
your
employee
of
this
option
at
the
end
of
the
employment
relationship.
ParaCrawl v7.1
Das
Unionsrecht
steht
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
oder
Gepflogenheiten
entgegen,
nach
denen
dem
Arbeitnehmer
am
Ende
des
Arbeitsverhältnisses
keine
finanzielle
Vergütung
geschuldet
wird,
obwohl
er
krankheitsbedingt
nicht
in
den
Genuss
seines
bezahlten
Jahresurlaubs
kommen
konnte.
EU
law
precludes
national
legislation
or
practices
under
which
an
allowance
in
lieu
is
not
due
to
the
worker
at
the
end
of
the
employment
relationship,
although
the
worker
could
not
benefit
from
his
right
to
paid
annual
leave
because
of
his
illness.
TildeMODEL v2018
Sind
60
Tage
nach
dem
Ende
des
Arbeitsverhältnisses
vergangen,
kann
der
Anspruch
auf
Arbeitslosengeld
nicht
mehr
geltend
gemacht
werden.
Applications
for
parental
allowance
must
be
submitted
between
30
days
before
the
expected
date
of
childbirth
and
30
days
after
the
birth
of
the
child.
EUbookshop v2
In
dem
einen
Verfahren
bat
der
Arbeitgeber
den
Arbeitnehmer
vor
Ende
des
Arbeitsverhältnisses
darum,
ohne
Verpflichtung
auf
einen
festgelegten
Termin
seinen
Resturlaub
zu
nehmen.
In
the
one
proceedings
the
employer
had
asked
the
employee
to
take
his
residual
holiday
before
the
end
of
the
employment
relationship,
without
any
obligation
as
to
a
set
date.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Ende
des
Arbeitsverhältnisses
wurde
die
zum
Zusagezeitpunkt
bestehende
Ehe
geschieden
und
der
Arbeitnehmer
heiratete
neu.
After
the
end
of
the
employment
relationship
the
marriage
which
had
existed
at
the
time
of
the
pension
promise
was
terminated
by
divorce
and
the
employee
remarried.
ParaCrawl v7.1
In
dem
zweiten
Verfahren
wurde
ein
Arbeitnehmer
ca.
zwei
Monate
vor
dem
Ende
des
Arbeitsverhältnisses
von
dem
Arbeitgeber
gebeten,
seinen
Resturlaub
zu
nehmen,
hierzu
jedoch
nicht
verpflichtet.
In
the
second
procedure,
an
employee
was
asked
by
the
employer
to
take
his
remaining
vacation
approximately
two
months
before
the
end
of
the
employment
relationship,
but
was
not
obliged
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Restguthaben
können
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Studienabschluss
oder
dem
Ende
des
Arbeitsverhältnisses
an
dafür
vorgesehenen
Standorten
zurückgefordert
werden.
Any
remaining
credit
balance
may
be
reclaimed
within
30
days
of
graduation
or
termination
of
the
employment
relationship
at
the
designated
locations.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Einstellung
von
Personal,
beispielsweise,
wird
die
Frage
des
TFR
(Auszahlung
einer
Ansparung
zum
Ende
des
Arbeitsverhältnisses)
gestellt
werden.
When
hiring
staff,
for
example,
theItalian
entrepreneur
will
enquire
about
the
"TFR",
or
employment
termination
benefit.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ende
des
Arbeitsverhältnisses
können
bewilligte
Mittel
nur
in
Anspruch
genommen
werden,
wenn
weitere
Arbeitsmöglichkeiten
bestehen.
After
the
employment
relationship
ends,
funds
that
have
been
awarded
can
only
be
used
if
there
are
other
opportunities
for
employment.
ParaCrawl v7.1
Der
Kläger
argumentierte
hier,
dass
aufgrund
seiner
Freistellung
bis
zum
vereinbarten
Ende
des
Arbeitsverhältnisses
die
Wiederholungsgefahr
praktisch
ausgeschlossen
sei,
da
er
ohnehin
für
die
Beklagte
keine
Arbeitsleistung
mehr
erbringen
und
Zugriff
auf
geschützte
Daten
erhalten
werde.
In
this
case,
the
claimant
argued
that,
due
to
the
fact
that
he
had
been
released
from
his
employment
duties
until
the
agreed
end
of
the
employment
relationship,
the
risk
of
repetition
was
virtually
excluded
since
he
would
no
longer
be
rendering
any
employment
services
for
the
defendant
in
any
event,
nor
would
he
have
access
to
protected
data.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ende
des
Arbeitsverhältnisses
greifen
derartige
Veröffentlichungen
unberechtigt
in
das
Persönlichkeitsrecht
des
Arbeitnehmers
ein
und
sind
daher
zu
löschen.
After
the
end
of
the
employment
relationship
such
publications
unlawfully
encroach
upon
the
personal
rights
of
the
employee
and
must
therefore
be
deleted.
ParaCrawl v7.1
Das
Hessische
LAG
(Urteil
vom
29.8.2011
–
7
Sa
248/11)
hat
entschieden,
dass
einem
Arbeitnehmer
auch
dann
die
fristlose
Kündigung
des
Arbeitsverhältnisses
erklärt
werden
kann,
wenn
dieser
bis
zum
Ende
der
Kündigungsfrist
bzw.
bis
zu
dem
vereinbarten
Ende
des
Arbeitsverhältnisses
freigestellt
wurde.
The
Hessian
Regional
Labour
Court
(judgement
dated
29
August
2011
–
7
Sa
248/11)
decided
that
an
employee
can
also
be
declared
the
immediate
termination
of
his
employment
relationship
if
he
has
been
released
from
his
employment
duties
until
the
end
of
the
termination
notice
period
or
the
agreed
end
of
the
employment
relationship.
ParaCrawl v7.1
Von
April
2015
bis
zum
Ende
des
Arbeitsverhältnisses
Ende
September
2015
arbeitete
die
Klägerin
-
unterbrochen
durch
ihren
Jahresurlaub
–
wieder.
From
April
2015
until
the
termination
of
the
employment
relationship
at
the
end
of
September
2015
the
claimant
went
back
to
work
again
–
interrupted
by
her
annual
holiday.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
des
Arbeitsverhaltnisses
ist
nicht
auf
einen
Personalabbau
oder
auf
eine
andere
(allgemeine)
Entlassungsmassnahme
zuruckzufuhren.
The
end
of
the
employment
relationship
is
not
attributable
to
a
reduction
in
personnel
or
any
other
(general)
redundancy
measure
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
gibt
Michael
Page
innerhalb
von
sieben
Tagen
nach
Kundigung,
schriftlich
uber
das
Ende
des
Arbeitsverhaltnisses
Bescheid.
The
Client
gives
M.P.
notice
in
writing
of
the
end
of
the
employment
relationship
within
seven
days
of
the
termination
ParaCrawl v7.1