Translation of "Am ende des briefes" in English

Und am Ende des Briefes hätte stehen sollen:
At the bottom of the letter I'm to say:
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Briefes gab sie ihre Telefonnummer an.
She included her home phone number at the end of the letter.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Briefes Wand grenzt an eine kleine Sakristei mit Walmdach bedeckt.
At the end of the Epistle wall adjoins a small sacristy covered with a hipped roof.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Briefes springt Gerson von der hehren Vergangenheit in die Gegenwart.
At the end of the letter Gerson moves from the glorious past to the present.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Briefes gibt vale,
At the end of the letter put the vale,
CCAligned v1

Wenn du noch Platz hast, male ein Bild am Ende des Briefes.
If you have any extra room, draw a picture at the bottom of your letter.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Briefes schrieb ich:
At the end of the letter I wrote:
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Briefes schrieb er „Mit freundlichen Grüßen“, dann unterschrieb er.
At the bottom of the letter he wrote "Kind regards," then signed his name.
Tatoeba v2021-03-10

Am Ende des Briefes aus Kenia findet ihr eine Botschaft an die europäische Union.
At the end of the Letter from Kenya, you found a Message to the European Union.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Briefes bittet er Regierungen und internationale Menschenrechtsorganisationen, das iranische Volk darin zu unterstützen, seine Rechte und seine Freiheit zurückzugewinnen.
At the end of the letter, he invites the international community and governments who care for human rights to help Iranian people win their rights and freedom.
GlobalVoices v2018q4

Am Ende des Briefes erfährt der Leser, dass Nathanael Lothar und Clara besuchen fährt, um Abstand von der unliebsamen Begegnung mit Coppola zu gewinnen.
Shortly after this third letter, Nathanael returns to his home town from his studies to see Klara and Lothar, and in the joy of their reunion Coppelius/Coppola is at first forgotten.
Wikipedia v1.0

Er schrieb jedenfalls am Ende des Briefes, er sei davon überzeugt, dass es ein großartiges Kunstwerk werde.
He said, anyway, at the end of his letter that he was convinced that it would be a beautiful and magnificent work of art.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Briefes ermutigte ich andere, unter dem Hashtag #NotGuilty an uns zu schreiben, um zu verdeutlichen, dass Opfer von Übergriffen ohne Scham oder Schuld darüber sprechen konnten -- dass wir sexueller Gewalt die Stirn bieten können.
At the end of the letter, I asked others to write in with their experiences under the hashtag, "#NotGuilty," to emphasize that survivors of assault could express themselves without feeling shame or guilt about what happened to them -- to show that we could all stand up to sexual assault.
TED2020 v1

Am Ende des Briefes wurden die deutsche Regierung, die Medien und die Bevölkerung aufgefordert, die Aufrichtigkeit der Menschheit zu bewahren und die Verfolgung der Falun Gong-Praktizierenden durch die KPC zu beenden.
Finally, the open letter calls on the German Government, the media and all citizens to help defend the justice of humans and in the end, stop the persecution of Falun Gong practitioners by the CCP.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Briefes merkte er an: "Es bedarf keines besonderen Hinweises, dass Nichtarier auf dem Unterschriftenblatt nicht erscheinen sollen."
He added on the bottom of the letter that "Needless to say, non-Aryans shall not appear on the signature page.
ParaCrawl v7.1

Anhand der Namensnennung am Ende des Briefes versucht sie, die Adresse über das Telefonbuch zu finden.
Using the name at the end of the letter, she tries to find an address via the telephone book.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Briefes lud er die Falun Gong Praktizierenden höflich ein, 2007 wieder bei der Ida Weihnachtsparade dabei zu sein.
At the end of the letter, he sincerely invited Falun Gong to participate in the 2007 Christmas Parade in Ida.
ParaCrawl v7.1

Doch letztendlich wird, wie er am Ende des Briefes verrät, abgezielt auf „die kanonische Errichtung, wann es Gott gefällt, einer multinationalen orthodoxen Ortskirche in Westeuropa, im Geist der Konziliaritiät seitens aller orthodoxen Gläubigen, die in diesen Ländern leben.“
The final aim, set out at the end of the letter, is «the canonical foundation, at the time of God’s choosing, of an Orthodox local and multinational Church in western Europe, to be built in a spirit of conciliarity on the part of all the Orthodox believers who live in those countries».
ParaCrawl v7.1

Am Anfang und am Ende des Briefes lädt er uns ein, beständig zu sein, aber mit zwei verschiedenen Ausdrücken.
At the beginning and at the end of his Letter, albeit using two different words, he encourages us to remain steadfast.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Briefes erinnerten sie die argentinische Regierung daran, dass die Kommunistische Partei Chinas Lügen und Gewalt befürworte und sich ihrem Schicksal nähere, Argentinien sollte nicht mit ihr kooperieren.
In the end of the letter, practitioners reminded the Argentinean government that the Chinese Communist Party advocates lies and violence and is approaching its doom and Argentina should not cooperate with it.
ParaCrawl v7.1

Seltsamerweise taucht am Ende des Briefes an die Kolosser der Name des vermutlichen Gemeindeleiters in Kolossä auf: Archippus, der wahrscheinlich Epaphras verdrängt hatte und Paulus kritisch gegenüber stand.
Strangely enough, at the end of the letter to the Colossians the name of the presumed church leader in Colosse appeared: Archippus, who probably was responsible for ousting Epaphras and who stood critically opposed to Paul.
ParaCrawl v7.1

Kurze Ergänzungen zum aktuellen Bild der Erkrankung finden sich am Ende des Briefes und entsprechen nicht den im Organon geforderten Ausführungen.
Short addenda to the current state of the illness can be found at the end of the letter and do not correspond to the requirements of the Organon.
ParaCrawl v7.1

Es ist wunderbar, wie ganz am Ende des Briefes dies auf diese Galater zurückkommt, der ganze Gegenstand des Briefes.
It is wonderful how this at the end of the letter comes right back upon these Galatians, and the whole object of the letter.
ParaCrawl v7.1

Um die Anliegen der Katholiken Chinas stärker in das Interesse der Gesamtkirche zu bringen, empfiehlt der Papst am Ende des Briefes die Abhaltung eines weltweiten speziellen Gebetstages für die Kirche in China, der jährlich am 24. Mai, dem Gedenktag "Unserer Lieben Frau - Hilfe der Christen", die am Wallfahrtsort Sheshan bei Shanghai verehrt wird, gehalten werden soll.
To bring the concerns of the Catholics of China more strongly into the interest of the whole church, the Pope at the end of the letter recommends a world-wide special prayer day for the church in China, which is to be held annually on 24 May, the anniversary of "Our Lady - Help of the Christians", who is venerated in the shrine Sheshan near Shanghai.
ParaCrawl v7.1

Ein Reprint für diese Dokumente kann initiiert werden – so lange, bis am Ende des Jobs jeder Brief mit 100%iger Sicherheit in der MPC gelesen wurde und als „erfolgreich verarbeitet“ den Produktionsprozess nachweislich verlassen hat.
Letters that are destroyed or rejected during the production processes are identified as "not processed" at the end of the processing cycle. A reprint for these documents can be initiated – until every single letter has been read in the MPC, marked as "successfully processed" and has verifiably left the production process.
ParaCrawl v7.1

Der gefälschte Brief ist offenbar so alt wie die Systeme der Nachrichtenübermittlung überhaupt: Denn die Briefschreiber der Antike und Spätantike benutzten bereits ziemlich raffinierte Techniken, um die Echtheit einer Nachricht abzusichern – etwa die litterae formatae, in denen Buchstaben aus dem Namen des Ausstellers, des Empfängers und des Überbringers in einem komplizierten Verfahren verschlüsselt und am Ende des Briefs wiederholt wurden.
The forged letter is apparently as old as the system of communications itself. The letter-writers of antiquity and late antiquity already used fairly refined techniques to guarantee the authenticity of the missive – through the litterae formatae for example, which involved a complex procedure where characters from the name of the sender, the receiver and the deliverer were encoded in the document and repeated at the end of the letter.
ParaCrawl v7.1