Translation of "Am ende des ganges" in English

Am Ende des Ganges gelangt man zu drei weiteren Kammern.
At the end of the corridors come three chambers.
Wikipedia v1.0

Die Tür ist am Ende des Ganges.
The door is at the end of the corridor.
Tatoeba v2021-03-10

Bewegen Sie sich nicht, bis ich am anderen Ende des Ganges bin.
Don't move until I get to the other end of the aisle.
OpenSubtitles v2018

Wir treffen uns am Ende des Ganges im Badezimmer.
I'll see you in the bathroom at the end of the hall.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Ganges ist die Cafeteria.
At the end of the corridor is the cafeteria.
OpenSubtitles v2018

Er hat die Suite am Ende des Ganges.
He's got the suite down the hall.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie die Tür am Ende des Ganges.
Down that passage to the door at the far end.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie etwas wünschen, mein Zimmer ist am Ende des Ganges.
If you need anything, my room is at the end of the passage.
OpenSubtitles v2018

Da ist ein Raum am Ende des Ganges.
The elevator goes down to the basement floor.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt ist es unten am anderen Ende des Ganges.
But now it's down near the other end of the hall.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dann im Schlafzimmer, am Ende des Ganges.
He's - - I'll just be down in the bedroom, you know, at the end of the -- at the end of the hall.
OpenSubtitles v2018

Geht am Ende des Ganges nach rechts.
Take a right at the end of that hallway.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Zugriffskonsole am Ende des Ganges.
There's an access panel down at the end of the hallway.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich gibt es einen Pausenraum am Ende des Ganges.
In fact, there's a coffee room down the hall.
OpenSubtitles v2018

Valacks Zelle ist die letzte am Ende des Ganges.
Valack's cell is the last one at the end of the hall.
OpenSubtitles v2018

Der Schrein ist am Ende des Ganges.
The shrine is at the end of the Rosary Walk.
OpenSubtitles v2018

Es ist das Zimmer 26, am Ende des Ganges.
Room 26, at the end of the hall.
OpenSubtitles v2018

Schätze, du bist inzwischen am Ende des Ganges angelangt.
Yeah, I reckon by now you ought to have found the dead end.
OpenSubtitles v2018

Sein Zimmer ist am Ende des Ganges auf der linken Seite.
His room is down at the end of the hall, and to your left.
OpenSubtitles v2018

Die Empfangsräume sind am Ende des Ganges.
The reception chambers are at the end of this corridor.
OpenSubtitles v2018

Da ist ein Mann im Büro, am Ende des Ganges.
There's a man in the office at the end of the hall.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Ganges ist eine andere Wache, Sal.
Now at the bottom of the stairs is another guard, Sal.
OpenSubtitles v2018

Ich bin am Ende des Ganges, auf dem Hauptschirm.
I'm at the end of the passageway, on the main screen.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich es sage, geh ins Büro am Ende des Ganges.
When I tell you, go to the end of the row to the office at the end of the hall.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Ganges wird dir dein Name wieder einfallen.
You'll remember your name at the end of this tunnel.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Ganges sind Sicherungskästen.
There are power boxes down at the end of this aisle.
OpenSubtitles v2018

Es liegt gleich am Ende des Ganges links.
Oh, it's down the hall to the end and you turn left.
OpenSubtitles v2018

Es ist gleich am Ende des Ganges.
We can discuss all this stuff on the way there. - It's just down the hall.
OpenSubtitles v2018