Translation of "Einhaltung der bestimmungen" in English
Die
Kontrolle
über
die
Einhaltung
der
gesetzlichen
Bestimmungen
zur
BSE
wurde
verstärkt.
Methods
for
monitoring
respect
of
BSE
legislation
have
been
strengthened.
Europarl v8
Er
wacht
insbesondere
über
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
der
Vereinbarung.
It
shall
in
particular
supervise
compliance
with
the
provisions
of
the
Memorandum
of
Understanding.
DGT v2019
Es
liegt
nunmehr
an
den
Mitgliedstaaten,
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
zu
kontrollieren.
It
is
now
up
to
Member
States
to
monitor
compliance
with
the
provisions.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
aufgerufen,
eine
Überprüfung
der
Einhaltung
der
Bestimmungen
vorzunehmen.
Let
the
Commission
re-examine
how
the
rules
have
been
complied
with.
Europarl v8
Wir
werden
die
Fortschritte
der
Kommission
bei
der
Einhaltung
dieser
Bestimmungen
überwachen.
We
will,
of
course,
monitor
the
Commission's
progress
to
deliver
on
these
provisions.
Europarl v8
Die
Art
der
Sanktionen
muß
zur
Einhaltung
der
Bestimmungen
beitragen.
Such
penalties
must
be
sufficient
to
promote
compliance
with
such
provisions.
JRC-Acquis v3.0
Die
Einhaltung
der
Bestimmungen
des
IT-Sicherheitskonzepts
und
der
IT-Sicherheitsnormen
ist
verbindlich
vorgeschrieben.
The
ISSB
shall
approve
the
implementing
rules,
standards
and
guidelines
mentioned
under
paragraphs
1
and
2
above
prior
to
their
adoption.
DGT v2019
Auch
wird
die
Einhaltung
der
einschlägigen
Bestimmungen
der
Prospektrichtlinie
gefordert.
It
also
requires
compliance
with
the
relevant
provisions
of
the
Prospectus
Directive.
TildeMODEL v2018
Der
gleichzeitige
Erlass
des
innergemeinschaftlichen
Handelsverbots
sichert
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
des
GATT.
The
contextual
adoption
of
the
intra-Community
trade
ban
ensures
compliance
with
GATT
requirements.
TildeMODEL v2018
Der
MIB
überwacht
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
dieses
Absatzes.
CBs
shall
ensure
compliance
with
these
rules
by
their
staff
members
designated
in
accordance
with
paragraphs
2
and
3.
DGT v2019
Die
Einhaltung
der
Unionsvorschriften
und
-bestimmungen
beinhaltet
auch
eine
Einhaltung
auf
angemessene
Weise;
Compliance
with
Union
legislation
or
with
international
provisions
also
includes
compliance
in
an
equivalent
manner.
TildeMODEL v2018
Die
Einhaltung
der
GFP-Bestimmungen
läßt
sehr
zu
wünschen
übrig.
Compliance
with
C.F.P.
rules
leaves
much
to
be
desired.
TildeMODEL v2018
Die
Einhaltung
der
Bestimmungen
dieser
Empfehlung
setzt
die
Verarbeitung
personenbezogener
Verbraucherdaten
voraus.
Compliance
with
the
provisions
laid
down
in
this
Recommendation
requires
the
processing
of
consumers’
personal
data.
DGT v2019
Das
PSSC
überwacht
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
dieses
Absatzes.
The
PSSC
shall
monitor
compliance
with
the
provisions
of
this
paragraph.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Einhaltung
der
Euratom-Bestimmungen
dürfte
Litauen
keine
größeren
Schwierigkeiten
haben.
No
major
difficulties
are
foreseen
for
compliance
with
Euratom
provisions.
TildeMODEL v2018
Diese
spielen
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Kontrolle
der
Einhaltung
der
Bestimmungen.
Clearly
they
will
have
an
important
role
in
ensuring
compliance
with
the
rules.
TildeMODEL v2018
Eine
unabhängige
Kontrollbehörde
für
die
Überwachung
der
Einhaltung
dieser
Bestimmungen
besteht
nicht.
There
does
not
exist
an
independent
control
body
to
supervise
compliance.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Einsetzung
der
EU-Fischereiaufsichtsbehörde
wird
zu
einer
besseren
Einhaltung
der
Bestimmungen
führen.
Better
compliance
will
also
be
encouraged
by
the
creation
of
the
new
Community
Fisheries
Control
Agency.
TildeMODEL v2018
Nachstehende
Richtlinien
enthalten
spezifische
Maßnahmen
zur
Verifizierung
der
Einhaltung
der
darin
festgelegten
Bestimmungen:
The
following
contain
specific
measures
for
the
verification
of
compliance
with
the
requirements
contained
therein:
TildeMODEL v2018
Die
Projekte
erhalten
die
finanzielle
Unterstützung
bei
Einhaltung
der
administrativenund
finanziellen
Bestimmungen.
The
projects
will
receive
this
financial
support
upon
their
compliance
with
theadministrative
and
financial
provisions.
EUbookshop v2
Sie
überwacht
auch
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
der
europäischen
Verträge
und
des
Gemeinschaftsrechts.
It
also
monitors
compliance
with
the
EUbookshop v2
Hier
gilt
es,
die
Einhaltung
der
gesetzlichen
Bestimmungen
zu
überwachen.
The
main
aim
here
is
to
oversee
observation
of
the
regulations.
EUbookshop v2
Die
Zollbehörden
wurden
angewiesen,
über
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
zu
wachen.
Tasks
for
customs
offices
are
specified
in
keeping
with
the
provisions
of
the
Convention.
EUbookshop v2