Translation of "Einhaltung der bestimmungen" in English

Die Kontrolle über die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen zur BSE wurde verstärkt.
Methods for monitoring respect of BSE legislation have been strengthened.
Europarl v8

Er wacht insbesondere über die Einhaltung der Bestimmungen der Vereinbarung.
It shall in particular supervise compliance with the provisions of the Memorandum of Understanding.
DGT v2019

Es liegt nunmehr an den Mitgliedstaaten, die Einhaltung der Bestimmungen zu kontrollieren.
It is now up to Member States to monitor compliance with the provisions.
Europarl v8

Die Kommission ist aufgerufen, eine Überprüfung der Einhaltung der Bestimmungen vorzunehmen.
Let the Commission re-examine how the rules have been complied with.
Europarl v8

Wir werden die Fortschritte der Kommission bei der Einhaltung dieser Bestimmungen überwachen.
We will, of course, monitor the Commission's progress to deliver on these provisions.
Europarl v8

Die Art der Sanktionen muß zur Einhaltung der Bestimmungen beitragen.
Such penalties must be sufficient to promote compliance with such provisions.
JRC-Acquis v3.0

Die Einhaltung der Bestimmungen des IT-Sicherheitskonzepts und der IT-Sicherheitsnormen ist verbindlich vorgeschrieben.
The ISSB shall approve the implementing rules, standards and guidelines mentioned under paragraphs 1 and 2 above prior to their adoption.
DGT v2019

Auch wird die Einhaltung der einschlägigen Bestimmungen der Prospektrichtlinie gefordert.
It also requires compliance with the relevant provisions of the Prospectus Directive.
TildeMODEL v2018

Der gleichzeitige Erlass des innergemeinschaftlichen Handelsverbots sichert die Einhaltung der Bestimmungen des GATT.
The contextual adoption of the intra-Community trade ban ensures compliance with GATT requirements.
TildeMODEL v2018

Der MIB überwacht die Einhaltung der Bestimmungen dieses Absatzes.
CBs shall ensure compliance with these rules by their staff members designated in accordance with paragraphs 2 and 3.
DGT v2019

Die Einhaltung der Unionsvorschriften und -bestimmungen beinhaltet auch eine Einhaltung auf angemessene Weise;
Compliance with Union legislation or with international provisions also includes compliance in an equivalent manner.
TildeMODEL v2018

Die Einhaltung der GFP-Bestimmungen läßt sehr zu wünschen übrig.
Compliance with C.F.P. rules leaves much to be desired.
TildeMODEL v2018

Die Einhaltung der Bestimmungen dieser Empfehlung setzt die Verarbeitung personenbezogener Verbraucherdaten voraus.
Compliance with the provisions laid down in this Recommendation requires the processing of consumers’ personal data.
DGT v2019

Das PSSC überwacht die Einhaltung der Bestimmungen dieses Absatzes.
The PSSC shall monitor compliance with the provisions of this paragraph.
DGT v2019

Hinsichtlich der Einhaltung der Euratom-Bestimmungen dürfte Litauen keine größeren Schwierigkeiten haben.
No major difficulties are foreseen for compliance with Euratom provisions.
TildeMODEL v2018

Diese spielen eine wichtige Rolle bei der Kontrolle der Einhaltung der Bestimmungen.
Clearly they will have an important role in ensuring compliance with the rules.
TildeMODEL v2018

Eine unabhängige Kontrollbehörde für die Überwachung der Einhaltung dieser Bestimmungen besteht nicht.
There does not exist an independent control body to supervise compliance.
TildeMODEL v2018

Auch die Einsetzung der EU-Fischereiaufsichtsbehörde wird zu einer besseren Einhaltung der Bestimmungen führen.
Better compliance will also be encouraged by the creation of the new Community Fisheries Control Agency.
TildeMODEL v2018

Nachstehende Richtlinien enthalten spezifische Maßnahmen zur Verifizierung der Einhaltung der darin festgelegten Bestimmungen:
The following contain specific measures for the verification of compliance with the requirements contained therein:
TildeMODEL v2018

Die Projekte erhalten die finanzielle Unterstützung bei Einhaltung der administrativenund finanziellen Bestimmungen.
The projects will receive this financial support upon their compliance with theadministrative and financial provisions.
EUbookshop v2

Sie überwacht auch die Einhaltung der Bestimmungen der europäischen Verträge und des Gemeinschaftsrechts.
It also monitors compliance with the
EUbookshop v2

Hier gilt es, die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen zu überwachen.
The main aim here is to oversee observation of the regulations.
EUbookshop v2

Die Zollbehörden wurden ange­wiesen, über die Einhaltung der Bestimmungen zu wachen.
Tasks for customs offices are specified in keeping with the provisions of the Convention.
EUbookshop v2