Translation of "Eingriff in" in English
Das
Sammeln
von
Daten
ist
auch
ein
Eingriff
in
eine
bürgerliche
Grundfreiheit.
The
collection
of
data
is
also
a
violation
of
citizens'
basic
freedoms.
Europarl v8
Das
Abnehmen
von
Fingerabdrücken
ist
ein
Eingriff
in
die
persönliche
Integrität.
Taking
fingerprints
is
an
infringement
of
personal
integrity.
Europarl v8
Dies
ist
ein
ernst
zu
nehmender
Eingriff
in
die
persönliche
Integrität.
That
is
a
serious
infringement
of
personal
integrity.
Europarl v8
Sie
war
ein
unbegründeter
Eingriff
in
die
österreichische
Souveränität.
They
were
an
unwarranted
encroachment
on
Austrian
sovereignty.
Europarl v8
Wir
sehen
darin
einen
unzulässigen
Eingriff
in
zukünftige
Entscheidungen
über
zukünftige
Flottenstärken.
We
regard
this
as
an
inadmissible
encroachment
on
future
decisions
regarding
future
fleet
strengths.
Europarl v8
Eine
solche
Quotenregelung
ist
kein
Eingriff
in
die
Redefreiheit.
Such
quotas
do
not
represent
an
encroachment
upon
the
freedom
of
expression.
Europarl v8
Dies
würde
einen
schwerwiegenden
Eingriff
in
die
verfassungsmäßigen
Regelungen
der
Mitgliedstaaten
darstellen.
This
would
constitute
a
serious
intervention
in
Member
States’
constitutional
arrangements.
DGT v2019
Das
ist
ein
vollkommen
überflüssiger
Eingriff
in
die
Freiheiten
von
Millionen
von
Bürgern.
It
is
a
totally
unnecessary
intrusion
into
the
freedoms
of
millions
of
people.
Europarl v8
Wir
akzeptieren
diesen
Eingriff
in
die
Haushaltsrechte
des
Parlaments
nicht.
We
regard
this
as
an
unacceptable
encroachment
upon
Parliament’s
budgetary
rights.
Europarl v8
Ich
kann
diesen
Eingriff
in
die
Hauhaltsrechte
des
Parlaments
nicht
akzeptieren.
I
regard
this
as
an
unacceptable
encroachment
upon
Parliament’s
budgetary
rights.
Europarl v8
Ich
akzeptiere
diesen
Eingriff
in
die
Haushaltsrechte
des
Parlaments
nicht.
I
regard
this
as
an
unacceptable
encroachment
upon
Parliament’s
budgetary
rights.
Europarl v8
Im
Prinzip
stellen
Fahrverbote
jedweder
Art
einen
Eingriff
in
diese
Freiheit
dar.
In
principle,
driving
bans,
in
whatever
form,
constitute
an
infringement
of
this
freedom.
Europarl v8
Aber
hier
sollte
der
Eingriff
der
EU
in
die
Wirtschaft
Europas
auch
enden.
This
is
where
the
intervention
of
the
EU
in
Europe’s
economy
should
end,
however.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
wurde
zu
diesem
tiefen
Eingriff
in
den
Haushalt
nicht
angehört.
The
European
Parliament
has
not
been
heard
about
this
major
intervention
in
the
budget.
Europarl v8
Sammelklagen
stellen
einen
grundlegenden
Eingriff
in
das
Prozessrecht
dar.
Group
actions
encroach
fundamentally
upon
procedural
law.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
dies
ein
Eingriff
in
die
Politiken
der
einzelnen
Mitgliedstaaten.
It
is
also
an
assault
on
individual
Member
States'
policies.
Europarl v8
Das
wäre
ein
ungerechtfertigter
Eingriff
in
das
Familienrecht
mehrerer
EU-Mitgliedstaaten.
This
would
amount
to
unjustified
interference
in
the
family
law
systems
of
certain
EU
Member
States.
Europarl v8
Das
ist
ein
Eingriff
in
den
Markt.
This
is
interfering
with
the
market.
Europarl v8
Das
ist
ein
Eingriff
in
die
Vertragsfreiheit.
That
is
an
encroachment
on
freedom
of
contract.
Europarl v8
Die
Indianer
betrachteten
dies
als
Eingriff
in
ihre
Souveränität.
He
held
out
for
a
time,
with
his
family
and
remaining
followers.
Wikipedia v1.0
Damit
erfolgt
ein
starker
Eingriff
in
die
Baustruktur.
This
involved
a
major
change
to
the
building
structure.
Wikipedia v1.0
Anderenfalls
würde
dies
einen
Eingriff
der
Kommission
in
die
Besteuerungsbefugnisse
eines
Mitgliedstaats
bedeuten.
No
specific
guidance
is
given
by
the
Circular
to
determine
the
appropriate
level
of
equity
at
risk
and,
therefore,
FFT
decided
to
analyse
its
equity
to
ascertain
what
proportion
of
capital
was
necessary
to
perform
its
activities
and
to
bear
its
risks
by
making
reference
to
the
Basel
II
framework.
DGT v2019
Ein
manueller
Eingriff
in
den
automatisierten
Abwicklungsprozess
liegt
in
folgenden
Fällen
vor:
A
manual
intervention
in
the
automated
settlement
process
shall
occur
in
the
following
circumstances:
DGT v2019
Die
Fischerei
stellt
einen
weiteren
beträchtlichen
Eingriff
in
das
Ökosystem
dar.
Fishing
activities
pose
another
significant
impact
on
the
eco-system.
TildeMODEL v2018
Ein
Eingriff
in
diese
Rechte
sollte
nicht
unverhältnismäßig
sein.
Interference
with
these
rights
should
not
be
disproportionate.
TildeMODEL v2018
Folglich
wäre
mit
ihr
ein
wesentlich
stärkerer
Eingriff
in
das
nationale
Recht
verbunden.
As
a
consequence,
this
would
have
considerably
more
interference
into
national
laws.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
einen
Eingriff
in
die
Zuständigkeiten
der
Mitgliedstaaten
darstellen.
That
would
encroach
on
the
powers
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018