Translation of "Eingriff" in English

Natürlich musste dieser sofortige Eingriff zu Defiziten führen.
Naturally, this immediate intervention had to result in deficits.
Europarl v8

Das Abnehmen von Fingerabdrücken ist ein Eingriff in die persönliche Integrität.
Taking fingerprints is an infringement of personal integrity.
Europarl v8

Dies ist ein ernst zu nehmender Eingriff in die persönliche Integrität.
That is a serious infringement of personal integrity.
Europarl v8

Ein Eingriff dieser Art ist fast immer ein Fall von Identitätserhalt einer Bevölkerung.
Intervention of this kind is almost always a case of safeguarding a population's identity.
Europarl v8

Sie war ein unbegründeter Eingriff in die österreichische Souveränität.
They were an unwarranted encroachment on Austrian sovereignty.
Europarl v8

Wir sehen darin einen unzulässigen Eingriff in zukünftige Entscheidungen über zukünftige Flottenstärken.
We regard this as an inadmissible encroachment on future decisions regarding future fleet strengths.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass ein solcher Eingriff nicht gerechtfertigt werden kann.
I do not believe that this interference can be justified.
Europarl v8

Eine solche Quotenregelung ist kein Eingriff in die Redefreiheit.
Such quotas do not represent an encroachment upon the freedom of expression.
Europarl v8

Diese Vorgehensweise und insbesondere der Eingriff der Armee hat Kritik hervorgerufen.
This process, in particular the intervention of the army, has led to criticism.
Europarl v8

Dies würde einen schwerwiegenden Eingriff in die verfassungsmäßigen Regelungen der Mitgliedstaaten darstellen.
This would constitute a serious intervention in Member States’ constitutional arrangements.
DGT v2019

Wir akzeptieren diesen Eingriff in die Haushaltsrechte des Parlaments nicht.
We regard this as an unacceptable encroachment upon Parliament’s budgetary rights.
Europarl v8

Ich kann diesen Eingriff in die Hauhaltsrechte des Parlaments nicht akzeptieren.
I regard this as an unacceptable encroachment upon Parliament’s budgetary rights.
Europarl v8

Ich akzeptiere diesen Eingriff in die Haushaltsrechte des Parlaments nicht.
I regard this as an unacceptable encroachment upon Parliament’s budgetary rights.
Europarl v8

Im Prinzip stellen Fahrverbote jedweder Art einen Eingriff in diese Freiheit dar.
In principle, driving bans, in whatever form, constitute an infringement of this freedom.
Europarl v8

Aber hier sollte der Eingriff der EU in die Wirtschaft Europas auch enden.
This is where the intervention of the EU in Europe’s economy should end, however.
Europarl v8

Das Europäische Parlament wurde zu diesem tiefen Eingriff in den Haushalt nicht angehört.
The European Parliament has not been heard about this major intervention in the budget.
Europarl v8

Das wäre ein ungerechtfertigter Eingriff in das Familienrecht mehrerer EU-Mitgliedstaaten.
This would amount to unjustified interference in the family law systems of certain EU Member States.
Europarl v8

Das ist ein Eingriff in die Vertragsfreiheit.
That is an encroachment on freedom of contract.
Europarl v8

Das war vor dem menschlichen Eingriff.
This was before human intervention.
TED2020 v1

Alles, was vor dem menschlichen Eingriff vorhanden war, ist einheimisch.
Well, whatever existed before human intervention is native.
TED2020 v1