Übersetzung für "Eingriff in" in Englisch

Das Sammeln von Daten ist auch ein Eingriff in eine bürgerliche Grundfreiheit.
The collection of data is also a violation of citizens' basic freedoms.
Europarl v8

Das Abnehmen von Fingerabdrücken ist ein Eingriff in die persönliche Integrität.
Taking fingerprints is an infringement of personal integrity.
Europarl v8

Dies ist ein ernst zu nehmender Eingriff in die persönliche Integrität.
That is a serious infringement of personal integrity.
Europarl v8

Sie war ein unbegründeter Eingriff in die österreichische Souveränität.
They were an unwarranted encroachment on Austrian sovereignty.
Europarl v8

Wir sehen darin einen unzulässigen Eingriff in zukünftige Entscheidungen über zukünftige Flottenstärken.
We regard this as an inadmissible encroachment on future decisions regarding future fleet strengths.
Europarl v8

Eine solche Quotenregelung ist kein Eingriff in die Redefreiheit.
Such quotas do not represent an encroachment upon the freedom of expression.
Europarl v8

Dies würde einen schwerwiegenden Eingriff in die verfassungsmäßigen Regelungen der Mitgliedstaaten darstellen.
This would constitute a serious intervention in Member States’ constitutional arrangements.
DGT v2019

Das ist ein vollkommen überflüssiger Eingriff in die Freiheiten von Millionen von Bürgern.
It is a totally unnecessary intrusion into the freedoms of millions of people.
Europarl v8

Wir akzeptieren diesen Eingriff in die Haushaltsrechte des Parlaments nicht.
We regard this as an unacceptable encroachment upon Parliament’s budgetary rights.
Europarl v8

Ich kann diesen Eingriff in die Hauhaltsrechte des Parlaments nicht akzeptieren.
I regard this as an unacceptable encroachment upon Parliament’s budgetary rights.
Europarl v8

Ich akzeptiere diesen Eingriff in die Haushaltsrechte des Parlaments nicht.
I regard this as an unacceptable encroachment upon Parliament’s budgetary rights.
Europarl v8

Im Prinzip stellen Fahrverbote jedweder Art einen Eingriff in diese Freiheit dar.
In principle, driving bans, in whatever form, constitute an infringement of this freedom.
Europarl v8

Aber hier sollte der Eingriff der EU in die Wirtschaft Europas auch enden.
This is where the intervention of the EU in Europe’s economy should end, however.
Europarl v8

Das Europäische Parlament wurde zu diesem tiefen Eingriff in den Haushalt nicht angehört.
The European Parliament has not been heard about this major intervention in the budget.
Europarl v8

Sammelklagen stellen einen grundlegenden Eingriff in das Prozessrecht dar.
Group actions encroach fundamentally upon procedural law.
Europarl v8

Darüber hinaus ist dies ein Eingriff in die Politiken der einzelnen Mitgliedstaaten.
It is also an assault on individual Member States' policies.
Europarl v8

Das wäre ein ungerechtfertigter Eingriff in das Familienrecht mehrerer EU-Mitgliedstaaten.
This would amount to unjustified interference in the family law systems of certain EU Member States.
Europarl v8

Das ist ein Eingriff in den Markt.
This is interfering with the market.
Europarl v8

Das ist ein Eingriff in die Vertragsfreiheit.
That is an encroachment on freedom of contract.
Europarl v8

Die Indianer betrachteten dies als Eingriff in ihre Souveränität.
He held out for a time, with his family and remaining followers.
Wikipedia v1.0

Damit erfolgt ein starker Eingriff in die Baustruktur.
This involved a major change to the building structure.
Wikipedia v1.0

Anderenfalls würde dies einen Eingriff der Kommission in die Besteuerungsbefugnisse eines Mitgliedstaats bedeuten.
No specific guidance is given by the Circular to determine the appropriate level of equity at risk and, therefore, FFT decided to analyse its equity to ascertain what proportion of capital was necessary to perform its activities and to bear its risks by making reference to the Basel II framework.
DGT v2019

Ein manueller Eingriff in den automatisierten Abwicklungsprozess liegt in folgenden Fällen vor:
A manual intervention in the automated settlement process shall occur in the following circumstances:
DGT v2019

Die Fischerei stellt einen weiteren beträchtlichen Eingriff in das Ökosystem dar.
Fishing activities pose another significant impact on the eco-system.
TildeMODEL v2018

Ein Eingriff in diese Rechte sollte nicht unverhältnismäßig sein.
Interference with these rights should not be disproportionate.
TildeMODEL v2018

Folglich wäre mit ihr ein wesentlich stärkerer Eingriff in das nationale Recht verbunden.
As a consequence, this would have considerably more interference into national laws.
TildeMODEL v2018

Dies würde einen Eingriff in die Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten darstellen.
That would encroach on the powers of the Member States.
TildeMODEL v2018