Translation of "Einen spielraum" in English
Die
Lagertechnologie
muss
einen
gewissen
Spielraum
für
zukünftige
Flexibilität
lassen.
Repository
technology
must
allow
a
certain
amount
of
future
flexibility.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
immer
einen
Spielraum.
There
is
always
room
for
that.
Europarl v8
Wo
sie
einen
Spielraum
bieten,
wird
die
Kommission
ihn
zugunsten
Madeiras
nutzen.
Where
they
provide
some
leeway,
the
Commission
will
use
that
for
the
benefit
of
Madeira.
Europarl v8
Wir
brauchen
einen
erhöhten
Spielraum
für
die
notwendigen
Zukunftsinvestitionen.
We
need
more
scope
for
the
investment
required
for
the
future.
Europarl v8
Auch
hier
haben
die
Mitgliedstaaten
einen
Spielraum,
das
entsprechend
umzusetzen.
Member
States
will
have
sufficient
room
to
manoeuvre
to
implement
this
accordingly.
Europarl v8
Sie
läßt
allerdings
den
Mitgliedstaaten
einen
ziemlich
großen
Spielraum.
However,
it
does
leave
the
Member
States
a
considerable
amount
of
scope.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
sollte
es
einen
haushaltspolitischen
Spielraum
insbesondere
für
öffentliche
Investitionen
eröffnen.
Taking
this
into
account,
it
should
allow
room
for
budgetary
manoeuvre,
in
particular
for
public
investment.
DGT v2019
Geben
wir
ihnen
einen
Millimeter
oder
einen
Meter
Spielraum?
Will
we
give
them
a
millimetre
or
a
metre?
Europarl v8
Das
erfordert
einen
Spielraum
in
der
Finanzpolitik
der
Mitgliedstaaten.
These
require
room
for
manoeuvre
in
the
Member
States’
financial
policy.
Europarl v8
In
diesem
Markt
gibt
es
nur
einen
geringen
Spielraum
für
besondere
EU-Positionen.
In
this
market,
there
is
little
scope
for
special
positions
at
EU
level.
Europarl v8
Das
gibt
uns
meiner
Meinung
nach
einen
gewissen
Spielraum.
It
seems
to
me
that
this
gives
us
some
room
for
manoeuvre.
Europarl v8
Hier
gäbe
es
einen
Spielraum
für
die
Neuzuweisung
von
Mitteln.
This
would
provide
a
margin
for
the
reallocation
of
funds.
Europarl v8
Kritische,
unabhängige
Medien
verfügen
nur
über
einen
äußerst
geringen
Spielraum.
Critical,
independent
media
have
very
little
room
for
manoeuvre.
Europarl v8
Hier
verfügen
wir
über
einen
gewissen
Spielraum.
We
have
a
certain
margin
of
manoeuvre
within
which
to
do
it.
Europarl v8
Außerdem
gibt
es
einen
erheblichen
Spielraum
für
Vereinfachungen
und
Rationalisierungen.
There
is
also
considerable
room
for
simplification
and
rationalization.
MultiUN v1
Bezüglich
der
operationellen
Mittel
von
Gruppe
II
gibt
es
noch
einen
geringen
Spielraum.
The
operational
budget
of
Group
II
indicated
a
small
margin.
TildeMODEL v2018
Der
Pakt
ermöglicht
bereits
einen
Spielraum
für
besondere
Umstände.
The
pact
already
allows
room
for
manoeuvre
in
specific
circumstances.
TildeMODEL v2018
Dabei
haben
sich
die
Mitgliedstaaten
einen
Spielraum
vorbehalten.
The
Member
States
have
retained
a
certain
amount
of
discretion.
TildeMODEL v2018
Bei
Posten
1004
gibt
es
einen
gewissen
Spielraum
für
die
Erarbeitung
von
Initiativstellungnahmen.
There
would
be
room
for
manoeuvre
under
Item
1004
to
draw
up
own-initiative
opinions.
TildeMODEL v2018
Ferner
lässt
der
Rahmenbeschluss
den
Mitgliedstaaten
einen
großen
Spielraum
hinsichtlich
seiner
Umsetzung.
In
addition,
the
formulation
of
the
Framework
Decision
leaves
the
Member
States
with
considerable
room
for
manoeuvre
in
transposing
it.
TildeMODEL v2018
Die
Erweiterung
der
Bandbreiten
gibt
den
Mitgliedstaaten
einen
gewissen
wirtschaftspolitischen
Spielraum.
The
widening
of
the
fluctuation
bands
gives
the
Member
States
a
certain
amount
of
scope
in
economic
policy.
TildeMODEL v2018
Diese
Mindestzuweisungen
lassen
einen
erheblichen
Spielraum,
von
dem
alle
Sektoren
profitieren
können.
These
minima
leave
a
considerable
margin,
from
which
all
sectors
are
likely
to
benefit.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
einen
ausreichenden
Spielraum
für
die
Erbringung
hochwertiger
öffentlicher
Dienstleistungen
geben.
There
should
be
room
for
manoeuvre
to
provide
a
high-quality
public
service.
TildeMODEL v2018
Das
gibt
uns
einen
großen
Spielraum
in
den
Verhandlungen.
This
gives
us
a
lot
of
room
for
manoeuvre
in
the
negotiations.
TildeMODEL v2018
Jetzt
verlangen
Sie,
dass
wir
unserem
Präsidenten
einen
größeren
Spielraum
geben
sollen?
Now
you
maintain
that,
uh,
we
should
give
our
president
a
wide
berth?
OpenSubtitles v2018