Translation of "Am einen ende" in English

Wir fangen mit einer wolfsähnlichen Kreatur an und bekommen am Ende einen Malteser.
We started out with a wolf-like creature and we ended up with a Maltese.
TED2020 v1

Heute befindet sich Russland am einen Ende des illiberal-kapitalistischen Spektrums.
Today, Russia sits at one end of the illiberal-capitalist spectrum.
News-Commentary v14

Und wer der Antwort am nächsten kommt, erhält am Ende einen Preis.
And there will be a prize for the person who gets closest at the end.
TED2020 v1

Der Berichterstatter übernimmt folgende Kompromissformulierung für einen am Ende der Ziffer anzufügenden Satz:
The rapporteur incorporated the following compromise wording for a sentence to be added at the end of the point:
TildeMODEL v2018

Am einen Ende des Spektrums steht die äußerst repressive Strategie.
On one end of the spectrum is the most repressive strategy.
TildeMODEL v2018

Am Ende einen neuen Absatz anfügen:
Insert a new paragraph at the end:
TildeMODEL v2018

Wenn ein Spieler am Ende einen umbringt, spielt er bald nicht mehr.
When a gambler lets his game wind up in a killing, pretty soon he don't have a game.
OpenSubtitles v2018

Ich trinke immer einen am Ende des Tages.
I always have a drink at the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Nur wenn ich am Ende einen reichen und guten Ehemann finde.
A good husband.
OpenSubtitles v2018

Wir schreiben einen Test in der Mitte und einen am Ende des Semesters.
You will have two quizzes... a mid-term and a final.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich nicht, weil sie einen am Ende immer betrügen.
No, they don't... because they'll always betray you in the end.
OpenSubtitles v2018

Khan ist am einen Ende der Straße positioniert, the Ancient am anderen.
We got Khan stationed at one end of the street, the Ancient at the other.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten am Ende einen körperlosen Kopf mit großen Metall-Zähnen.
We ended up with the bodiless head with big metal teeth.
OpenSubtitles v2018

Ich starte am einen Ende und du am andern.
I'll start at one end, and you start at the other.
OpenSubtitles v2018

Am einen Ende stehen die "dominanten" Unternehmen mit einer engen Marktbindung.
A "European train" took the shop stewards from Ostend to Brussels on the 18th where they joined delegates who had arrived for the demonstration.
EUbookshop v2

Am einen Ende des Konus 4 ist ein Bund 5 angeordnet.
A collar 5 is arranged at one end of the cone 4.
EuroPat v2

Am einen Ende jedes Beines 4 ist ein Zentriernocken 5 ausgebildet.
On one end of each leg 4, there is a centering projection 5.
EuroPat v2

Die Scheibe 185 ist am einen Ende einer hohlen Welle 188 starr gehalten.
Disk 185 is rigidly held at one end of a hollow shaft 188.
EuroPat v2

Die Anode 12 begrenzt die Entladungskammer am einen Ende.
The anode 12 defines the discharge chamber at one end.
EuroPat v2

Es werden dann einige Riegelstiche 43 am einen Ende erstellt.
Then a few stitches are executed for sewing a bartack 43 at one end.
EuroPat v2

Ein Kopfstück 76 der Vernebelungskammer 42 hat am oberen Ende einen Puder-Auffangtrichter.
A head-piece 76 of the atomization chamber 42 has a powder-collecting hopper at the upper end.
EuroPat v2

Der Verriegelungsschieber 69 ist am einen Ende von der rechteckförmigen Abtastöffnung 70 durchbrochen.
The locking slide 69 is pierced on one end by the rectangular scanning opening 70.
EuroPat v2

Am einen Ende der Heizvorrichtung 33 ist eine Umlenkwalze 34 vorgesehen.
A deflection roll 34 is provided on one end of the heating device 33.
EuroPat v2

Darüber hinaus weist das humane Semaphorin-Gen am 5'-Ende einen zusätzlichen Sequenzbereich auf.
In addition, the human semaphorin gene has at the 5? end an additional sequence region.
EuroPat v2

Am einen Ende EA1 ist die Achse 2 mit dem Querhaupt 3 verschweißt.
The axle 2 is welded to the crosshead 3 at one end EA 1 .
EuroPat v2

Letztere weist am unteren Ende einen Flanschansatz 15 auf.
The latter comprises a flange projection 15 at its lower end.
EuroPat v2