Translation of "Am einen ende" in English
Wir
fangen
mit
einer
wolfsähnlichen
Kreatur
an
und
bekommen
am
Ende
einen
Malteser.
We
started
out
with
a
wolf-like
creature
and
we
ended
up
with
a
Maltese.
TED2020 v1
Heute
befindet
sich
Russland
am
einen
Ende
des
illiberal-kapitalistischen
Spektrums.
Today,
Russia
sits
at
one
end
of
the
illiberal-capitalist
spectrum.
News-Commentary v14
Und
wer
der
Antwort
am
nächsten
kommt,
erhält
am
Ende
einen
Preis.
And
there
will
be
a
prize
for
the
person
who
gets
closest
at
the
end.
TED2020 v1
Der
Berichterstatter
übernimmt
folgende
Kompromissformulierung
für
einen
am
Ende
der
Ziffer
anzufügenden
Satz:
The
rapporteur
incorporated
the
following
compromise
wording
for
a
sentence
to
be
added
at
the
end
of
the
point:
TildeMODEL v2018
Am
einen
Ende
des
Spektrums
steht
die
äußerst
repressive
Strategie.
On
one
end
of
the
spectrum
is
the
most
repressive
strategy.
TildeMODEL v2018
Am
Ende
einen
neuen
Absatz
anfügen:
Insert
a
new
paragraph
at
the
end:
TildeMODEL v2018
Wenn
ein
Spieler
am
Ende
einen
umbringt,
spielt
er
bald
nicht
mehr.
When
a
gambler
lets
his
game
wind
up
in
a
killing,
pretty
soon
he
don't
have
a
game.
OpenSubtitles v2018
Ich
trinke
immer
einen
am
Ende
des
Tages.
I
always
have
a
drink
at
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenn
ich
am
Ende
einen
reichen
und
guten
Ehemann
finde.
A
good
husband.
OpenSubtitles v2018
Wir
schreiben
einen
Test
in
der
Mitte
und
einen
am
Ende
des
Semesters.
You
will
have
two
quizzes...
a
mid-term
and
a
final.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
nicht,
weil
sie
einen
am
Ende
immer
betrügen.
No,
they
don't...
because
they'll
always
betray
you
in
the
end.
OpenSubtitles v2018
Khan
ist
am
einen
Ende
der
Straße
positioniert,
the
Ancient
am
anderen.
We
got
Khan
stationed
at
one
end
of
the
street,
the
Ancient
at
the
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
am
Ende
einen
körperlosen
Kopf
mit
großen
Metall-Zähnen.
We
ended
up
with
the
bodiless
head
with
big
metal
teeth.
OpenSubtitles v2018
Ich
starte
am
einen
Ende
und
du
am
andern.
I'll
start
at
one
end,
and
you
start
at
the
other.
OpenSubtitles v2018
Am
einen
Ende
stehen
die
"dominanten"
Unternehmen
mit
einer
engen
Marktbindung.
A
"European
train"
took
the
shop
stewards
from
Ostend
to
Brussels
on
the
18th
where
they
joined
delegates
who
had
arrived
for
the
demonstration.
EUbookshop v2
Am
einen
Ende
des
Konus
4
ist
ein
Bund
5
angeordnet.
A
collar
5
is
arranged
at
one
end
of
the
cone
4.
EuroPat v2
Am
einen
Ende
jedes
Beines
4
ist
ein
Zentriernocken
5
ausgebildet.
On
one
end
of
each
leg
4,
there
is
a
centering
projection
5.
EuroPat v2
Die
Scheibe
185
ist
am
einen
Ende
einer
hohlen
Welle
188
starr
gehalten.
Disk
185
is
rigidly
held
at
one
end
of
a
hollow
shaft
188.
EuroPat v2
Die
Anode
12
begrenzt
die
Entladungskammer
am
einen
Ende.
The
anode
12
defines
the
discharge
chamber
at
one
end.
EuroPat v2
Es
werden
dann
einige
Riegelstiche
43
am
einen
Ende
erstellt.
Then
a
few
stitches
are
executed
for
sewing
a
bartack
43
at
one
end.
EuroPat v2
Ein
Kopfstück
76
der
Vernebelungskammer
42
hat
am
oberen
Ende
einen
Puder-Auffangtrichter.
A
head-piece
76
of
the
atomization
chamber
42
has
a
powder-collecting
hopper
at
the
upper
end.
EuroPat v2
Der
Verriegelungsschieber
69
ist
am
einen
Ende
von
der
rechteckförmigen
Abtastöffnung
70
durchbrochen.
The
locking
slide
69
is
pierced
on
one
end
by
the
rectangular
scanning
opening
70.
EuroPat v2
Am
einen
Ende
der
Heizvorrichtung
33
ist
eine
Umlenkwalze
34
vorgesehen.
A
deflection
roll
34
is
provided
on
one
end
of
the
heating
device
33.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
weist
das
humane
Semaphorin-Gen
am
5'-Ende
einen
zusätzlichen
Sequenzbereich
auf.
In
addition,
the
human
semaphorin
gene
has
at
the
5?
end
an
additional
sequence
region.
EuroPat v2
Am
einen
Ende
EA1
ist
die
Achse
2
mit
dem
Querhaupt
3
verschweißt.
The
axle
2
is
welded
to
the
crosshead
3
at
one
end
EA
1
.
EuroPat v2
Letztere
weist
am
unteren
Ende
einen
Flanschansatz
15
auf.
The
latter
comprises
a
flange
projection
15
at
its
lower
end.
EuroPat v2