Translation of "Grossen spielraum" in English
Die
erfindungsgemässen
Mischungen
besitzen
niedrige
Viskositäten,
was
Vorteile
bei
der
Benetzung
von
Verstärkerfasern
und
Füllstoffen
bietet
und
einen
grossen
Spielraum
bei
der
Auswahl
des
Füllstoffanteils
erlaubt.
The
mixtures
according
to
the
invention
have
low
viscosities
which
affords
advantages
in
regard
to
the
wetting
of
reinforcing
fibres
and
fillers
and
provides
for
considerable
latitude
in
the
choice
of
the
filler
component.
EuroPat v2
Die
gewählten
Empfängerblöcke
lassen
durch
gezielten
Einsatz
von
digitaler
Signalverarbeitung
einen
grossen
Spielraum
für
die
Wahl
der
Systemparameter
zu.
The
chosen
receiver
blocks
allow
for
a
wide
margin
for
the
choice
of
system
parameters
by
systematic
use
of
digital
signal
processing.
EuroPat v2
Eine
flache
Hierarchie
mit
kurzen
Entscheidungswegen
und
einer
familiären
Unternehmenskultur,
bei
der
Fairness
und
Teamspirit
grossgeschrieben
wird,
erlauben
Ihnen
eine
hohe
Gestaltungsfreiheit
und
grossen
Spielraum
für
Eigeninitiative.
Our
flat
hierarchy
with
short
decision-making
paths
and
a
family-like
corporate
culture,
relying
on
fairness
and
team
spirit,
provide
you
with
a
great
deal
of
freedom
to
contribute
your
ideas
and
initiatives
for
evaluation
and
implementation.
CCAligned v1
Dies
eröffnet
einerseits
einen
grossen
Spielraum
bei
der
Auslegung
der
erfindungsgemässen
Injektionsspritze,
da
die
Materialzusammensetzung
des
Dichtungselements
an
das
abzugebende
Präparat
angepasst
werden
kann.
This
opens
up,
on
the
one
hand,
a
large
amount
of
scope
when
designing
the
injection
syringe
according
to
the
invention
as
the
material
composition
of
the
sealing
element
can
be
adapted
to
the
preparation
to
be
dispensed.
EuroPat v2
Sie
läßt
allerdings
den
Mitgliedstaaten
einen
ziemlich
großen
Spielraum.
However,
it
does
leave
the
Member
States
a
considerable
amount
of
scope.
Europarl v8
Es
muss
ein
größerer
Spielraum
für
kommerzielle
Ausgleichsmöglichkeiten
geschaffen
werden.
There
must
be
more
room
for
trade
compensation.
Europarl v8
Die
FeMo-Hersteller
verfügen
somit
bei
der
Festsetzung
ihrer
Preise
über
keinen
großen
Spielraum.
Consequently,
FeMo
producers
do
not
have
much
room
to
set
their
prices.
JRC-Acquis v3.0
Aber
verschiedene
Länder
verfügen
über
unterschiedlich
großen
haushaltspolitischen
Spielraum.
But
different
governments
have
different
degrees
of
fiscal
room
for
maneuver.
News-Commentary v14
Bei
der
Erfüllung
der
übrigen
Bevorratungsverpflichtungen
hätten
die
Mitgliedstaaten
einen
großen
Spielraum.
Member
States
would
have
considerable
flexibility
in
choosing
how
to
satisfy
the
rest
of
the
stockholding
obligation.
TildeMODEL v2018
Ferner
lässt
der
Rahmenbeschluss
den
Mitgliedstaaten
einen
großen
Spielraum
hinsichtlich
seiner
Umsetzung.
In
addition,
the
formulation
of
the
Framework
Decision
leaves
the
Member
States
with
considerable
room
for
manoeuvre
in
transposing
it.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
somit
ein
großer
Spielraum
für
die
Anhebung
der
Erwerbsquote
älterer
Menschen.
There
is,
therefore,
large
scope
for
increasing
the
labour
supply
of
older
people.
TildeMODEL v2018
In
zahlreichen
Punkten
der
Richtlinie
hat
die
Kommission
den
Mitgliedstaaten
großen
Spielraum
gelassen.
The
Commission
has
left
the
Member
States
a
lot
of
freedom
in
many
points
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Das
gibt
uns
einen
großen
Spielraum
in
den
Verhandlungen.
This
gives
us
a
lot
of
room
for
manoeuvre
in
the
negotiations.
TildeMODEL v2018
Mitgliedstaaten
mit
größerem
fiskalpolitischem
Spielraum
müssen
mehr
investieren.
Member
States
with
fiscal
room
for
manoeuvre
need
to
invest
more.
TildeMODEL v2018
Den
Mitgliedstaaten
wird
jedoch
ein
großer
Spielraum
bei
der
Auslegung
gelassen.
However,
Member
States
are
given
great
flexibility
in
how
to
interpret
this.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Durchführung
ihres
Forschungsprogramms
sollte
der
Kommission
ein
größerer
Spielraum
eingeräumt
werden.
In
the
implementation
of
its
research
programme,
the
Commission
should
be
given
greater
scope.
EUbookshop v2
Man
hat
einen
großen
Spielraum
bei
Jugendlichen.
There's
a
lot
of
leeway
in
juvenile
cases.
OpenSubtitles v2018
Was
mir
einen
ziemlich
großen
Spielraum
einräumt.
Which
gives
me
a
whole
lot
of
wiggle
room.
OpenSubtitles v2018
Unser
Plan
enthielt
großen
Spielraum
für
mögliche
Fehler.
This
calculation
was
made
with
considerable
margin
for
error.
OpenSubtitles v2018
Gestalterisch
sei
für
einen
Stadtbaumeister
großer
Spielraum
vorhanden.
There
is
a
lot
of
scope
for
creativity
for
a
municipal
architect.
WMT-News v2019
Ich
gab
ihr
großen
Spielraum
zum
besseren
Vorankommen.
I
give
her
a
wide
latitude
when
I
want
to
get
things
done.
OpenSubtitles v2018
In
der
Folge
wurde
dann
ein
zunehmend
großer
Spielraum
zur
Verfügung
gehalten.
A
growing
margin
was
then
left
available
during
the
rest
of
the
period.
EUbookshop v2