Translation of "Grossen spielraum" in English

Die erfindungsgemässen Mischungen besitzen niedrige Viskositäten, was Vorteile bei der Benetzung von Verstärkerfasern und Füllstoffen bietet und einen grossen Spielraum bei der Auswahl des Füllstoffanteils erlaubt.
The mixtures according to the invention have low viscosities which affords advantages in regard to the wetting of reinforcing fibres and fillers and provides for considerable latitude in the choice of the filler component.
EuroPat v2

Die gewählten Empfängerblöcke lassen durch gezielten Einsatz von digitaler Signalverarbeitung einen grossen Spielraum für die Wahl der Systemparameter zu.
The chosen receiver blocks allow for a wide margin for the choice of system parameters by systematic use of digital signal processing.
EuroPat v2

Eine flache Hierarchie mit kurzen Entscheidungswegen und einer familiären Unternehmenskultur, bei der Fairness und Teamspirit grossgeschrieben wird, erlauben Ihnen eine hohe Gestaltungsfreiheit und grossen Spielraum für Eigeninitiative.
Our flat hierarchy with short decision-making paths and a family-like corporate culture, relying on fairness and team spirit, provide you with a great deal of freedom to contribute your ideas and initiatives for evaluation and implementation.
CCAligned v1

Dies eröffnet einerseits einen grossen Spielraum bei der Auslegung der erfindungsgemässen Injektionsspritze, da die Materialzusammensetzung des Dichtungselements an das abzugebende Präparat angepasst werden kann.
This opens up, on the one hand, a large amount of scope when designing the injection syringe according to the invention as the material composition of the sealing element can be adapted to the preparation to be dispensed.
EuroPat v2

Sie läßt allerdings den Mitgliedstaaten einen ziemlich großen Spielraum.
However, it does leave the Member States a considerable amount of scope.
Europarl v8

Es muss ein größerer Spielraum für kommerzielle Ausgleichsmöglichkeiten geschaffen werden.
There must be more room for trade compensation.
Europarl v8

Die FeMo-Hersteller verfügen somit bei der Festsetzung ihrer Preise über keinen großen Spielraum.
Consequently, FeMo producers do not have much room to set their prices.
JRC-Acquis v3.0

Aber verschiedene Länder verfügen über unterschiedlich großen haushaltspolitischen Spielraum.
But different governments have different degrees of fiscal room for maneuver.
News-Commentary v14

Bei der Erfüllung der übrigen Bevorratungsverpflichtungen hätten die Mitgliedstaaten einen großen Spielraum.
Member States would have considerable flexibility in choosing how to satisfy the rest of the stockholding obligation.
TildeMODEL v2018

Ferner lässt der Rahmenbeschluss den Mitgliedstaaten einen großen Spielraum hinsichtlich seiner Umsetzung.
In addition, the formulation of the Framework Decision leaves the Member States with considerable room for manoeuvre in transposing it.
TildeMODEL v2018

Es besteht somit ein großer Spielraum für die Anhebung der Erwerbsquote älterer Menschen.
There is, therefore, large scope for increasing the labour supply of older people.
TildeMODEL v2018

In zahlreichen Punkten der Richtlinie hat die Kommission den Mitgliedstaaten großen Spielraum gelassen.
The Commission has left the Member States a lot of freedom in many points of the Directive.
TildeMODEL v2018

Das gibt uns einen großen Spielraum in den Verhandlungen.
This gives us a lot of room for manoeuvre in the negotiations.
TildeMODEL v2018

Mitgliedstaaten mit größerem fiskalpolitischem Spielraum müssen mehr investieren.
Member States with fiscal room for manoeuvre need to invest more.
TildeMODEL v2018

Den Mitgliedstaaten wird jedoch ein großer Spielraum bei der Auslegung gelassen.
However, Member States are given great flexibility in how to interpret this.
TildeMODEL v2018

Bei der Durchführung ihres Forschungsprogramms sollte der Kommission ein größerer Spielraum eingeräumt werden.
In the implementation of its research programme, the Commission should be given greater scope.
EUbookshop v2

Man hat einen großen Spielraum bei Jugendlichen.
There's a lot of leeway in juvenile cases.
OpenSubtitles v2018

Was mir einen ziemlich großen Spielraum einräumt.
Which gives me a whole lot of wiggle room.
OpenSubtitles v2018

Unser Plan enthielt großen Spielraum für mögliche Fehler.
This calculation was made with considerable margin for error.
OpenSubtitles v2018

Gestalterisch sei für einen Stadtbaumeister großer Spielraum vorhanden.
There is a lot of scope for creativity for a municipal architect.
WMT-News v2019

Ich gab ihr großen Spielraum zum besseren Vorankommen.
I give her a wide latitude when I want to get things done.
OpenSubtitles v2018

In der Folge wurde dann ein zunehmend großer Spielraum zur Verfügung gehalten.
A growing margin was then left available during the rest of the period.
EUbookshop v2