Übersetzung für "Einen spielraum" in Englisch

Die Lagertechnologie muss einen gewissen Spielraum für zukünftige Flexibilität lassen.
Repository technology must allow a certain amount of future flexibility.
Europarl v8

Dafür gibt es immer einen Spielraum.
There is always room for that.
Europarl v8

Wo sie einen Spielraum bieten, wird die Kommission ihn zugunsten Madeiras nutzen.
Where they provide some leeway, the Commission will use that for the benefit of Madeira.
Europarl v8

Wir brauchen einen erhöhten Spielraum für die notwendigen Zukunftsinvestitionen.
We need more scope for the investment required for the future.
Europarl v8

Auch hier haben die Mitgliedstaaten einen Spielraum, das entsprechend umzusetzen.
Member States will have sufficient room to manoeuvre to implement this accordingly.
Europarl v8

Sie läßt allerdings den Mitgliedstaaten einen ziemlich großen Spielraum.
However, it does leave the Member States a considerable amount of scope.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sollte es einen haushaltspolitischen Spielraum insbesondere für öffentliche Investitionen eröffnen.
Taking this into account, it should allow room for budgetary manoeuvre, in particular for public investment.
DGT v2019

Geben wir ihnen einen Millimeter oder einen Meter Spielraum?
Will we give them a millimetre or a metre?
Europarl v8

Das erfordert einen Spielraum in der Finanzpolitik der Mitgliedstaaten.
These require room for manoeuvre in the Member States’ financial policy.
Europarl v8

In diesem Markt gibt es nur einen geringen Spielraum für besondere EU-Positionen.
In this market, there is little scope for special positions at EU level.
Europarl v8

Das gibt uns meiner Meinung nach einen gewissen Spielraum.
It seems to me that this gives us some room for manoeuvre.
Europarl v8

Hier gäbe es einen Spielraum für die Neuzuweisung von Mitteln.
This would provide a margin for the reallocation of funds.
Europarl v8

Kritische, unabhängige Medien verfügen nur über einen äußerst geringen Spielraum.
Critical, independent media have very little room for manoeuvre.
Europarl v8

Hier verfügen wir über einen gewissen Spielraum.
We have a certain margin of manoeuvre within which to do it.
Europarl v8

Außerdem gibt es einen erheblichen Spielraum für Vereinfachungen und Rationalisierungen.
There is also considerable room for simplification and rationalization.
MultiUN v1

Bezüglich der operationellen Mittel von Gruppe II gibt es noch einen geringen Spielraum.
The operational budget of Group II indicated a small margin.
TildeMODEL v2018

Der Pakt ermöglicht bereits einen Spielraum für besondere Umstände.
The pact already allows room for manoeuvre in specific circumstances.
TildeMODEL v2018

Dabei haben sich die Mitgliedstaaten einen Spielraum vorbehalten.
The Member States have retained a certain amount of discretion.
TildeMODEL v2018

Bei Posten 1004 gibt es einen gewissen Spielraum für die Erarbeitung von Initiativ­stellungnahmen.
There would be room for manoeuvre under Item 1004 to draw up own-initiative opinions.
TildeMODEL v2018

Ferner lässt der Rahmenbeschluss den Mitgliedstaaten einen großen Spielraum hinsichtlich seiner Umsetzung.
In addition, the formulation of the Framework Decision leaves the Member States with considerable room for manoeuvre in transposing it.
TildeMODEL v2018

Die Erweiterung der Bandbreiten gibt den Mitgliedstaaten einen gewissen wirtschafts­politischen Spielraum.
The widening of the fluctuation bands gives the Member States a certain amount of scope in economic policy.
TildeMODEL v2018

Diese Mindestzuweisungen lassen einen erheblichen Spielraum, von dem alle Sektoren profitieren können.
These minima leave a considerable margin, from which all sectors are likely to benefit.
TildeMODEL v2018

Es sollte einen ausreichenden Spielraum für die Erbringung hochwertiger öffentlicher Dienstleistungen geben.
There should be room for manoeuvre to provide a high-quality public service.
TildeMODEL v2018

Das gibt uns einen großen Spielraum in den Verhandlungen.
This gives us a lot of room for manoeuvre in the negotiations.
TildeMODEL v2018

Jetzt verlangen Sie, dass wir unserem Präsidenten einen größeren Spielraum geben sollen?
Now you maintain that, uh, we should give our president a wide berth?
OpenSubtitles v2018