Übersetzung für "Einen so" in Englisch

Ich habe selten einen so demagogischen und unrealistischen Bericht gesehen.
Rarely have I come across such a demagogic and unrealistic report.
Europarl v8

Werden Sie fähig sein, einen so gravierenden Fehler zu begehen?
Can you really bring yourselves to make such a big mistake?
Europarl v8

Es tut mir nur leid, so einen starken Erdrutsch zu erleben.
I am just sorry to see such a massive landslide.
Europarl v8

Für welches andere Land gab es jemals so einen Vorschlag?
Where before has such a thing ever been proposed?
Europarl v8

Schlägt der Ausschuss einen Kompromissänderungsantrag vor, so wird darüber vorrangig abgestimmt.
Where the committee proposes a compromise amendment, it shall be given priority in voting.
DGT v2019

Inspiziert ein amtlicher Tierarzt einen seuchenverdächtigen Betrieb, so sind folgende Maßnahmen durchzuführen:
When an official veterinarian inspects a holding where an outbreak is suspected, the following measures must be carried out:
DGT v2019

Inspiziert ein amtlicher Tierarzt einen Kontaktbetrieb, so sind folgende Maßnahmen durchzuführen:
When an official veterinarian inspects a contact holding, the following measures must be carried out:
DGT v2019

Dies läuft auf einen so genannten Auftrag unter Vorbehalt hinaus.
This amounts to a so-called conditional mandate.
Europarl v8

Ich habe selten so einen Quatsch gehört!
I have rarely heard such rubbish!
Europarl v8

Ich denke, gegen so einen Änderungsantrag kann man eigentlich nicht ernsthaft argumentieren.
In my view, there can be no serious argument against such an amendment.
Europarl v8

Sie stellen so einen Puffer für das Kerneuropa dar.
They will thus serve as a buffer for the European heartland.
Europarl v8

Deshalb sind Vereinfachungen in Bezug auf einen Anbieterwechsel so wichtig.
That is why the enhanced ability to switch your supplier is so important.
Europarl v8

Aber lassen Sie uns nur einen Sitzungsort haben, so oder so.
But let us have one seat, one way or the other.
Europarl v8

Selten zuvor waren die Voraussetzungen für einen Fortschritt so gut.
Seldom have the prior conditions for progress been as good as they are now.
Europarl v8

Ohne die EIB hätten wir CIP nicht auf einen so guten Weg gebracht.
Without the EIB we would not have got the CIP off to such a good start.
Europarl v8

Niemals zuvor mussten Europäer auf einen Schlag einen so starken Machtverlust hinnehmen.
Never before have Europeans in one go faced having to lose so much power.
Europarl v8

Es geht um einen so zentralen Bereich wie den der Statistiken.
It is a key area, namely statistics.
Europarl v8

Welches europäische Land hat einen so hohen Mindestlohn?
Which country in Europe has such a high minimum wage?
Europarl v8

Auf dieser haben wir einen so genannten p.m.-Vermerk.
We have included a so-called token entry in this.
Europarl v8

Warum also sollen wir einen Datenschutzbeauftragten so bezahlen wie einen Richter am EuGh?
Why, then, should we pay a data protection supervisor as much as a judge at the ECJ?
Europarl v8

Wollen wir heute wirklich einen so außergewöhnlichen Präzedenzfall schaffen?
Do we really want today to set such an extraordinary precedent?
Europarl v8

Es gibt einen Missbrauch der so genannten aktiven Sterbehilfe.
There are instances in which so-called assisted euthanasia is abused.
Europarl v8

Daphne hat viele irische Frauengruppen finanziell unterstützt und so einen positiven Effekt erzielt.
Funding from Daphne has had a positive impact on the work of many Irish women’s groups.
Europarl v8