Translation of "Einander widersprechenden" in English
Und
seit
1973
ist
ein
Gerüst
von
einander
widersprechenden
Richtlinien
aufgebaut
worden.
And
since
1973
a
legislative
framework
of
contradictory
directives
has
developed.
Europarl v8
Er
schickt
verschiedene
Diplomaten
mit
jeweils
einander
widersprechenden
Instruktionen
in
die
Verhandlungen.
He
sends
different
diplomats
into
negotiations
with
contradictory
instructions.
News-Commentary v14
Niemand
kümmert
sich
darum,
diese
einander
widersprechenden
Konzeptionen
in
Einklang
zu
bringen.
Nobody
bothers
to
reconcile
these
contradictory
conceptions.
ParaCrawl v7.1
Diese
einander
ziemlich
widersprechenden
Forderungen
lassen
sich
nur
durch
die
Einhaltung
von
engen
Toleranzen
erreichen.
This
and
other
rather
contradictory
requirements
can
only
be
achieved
by
maintaining
tight
tolerances.
EuroPat v2
Sie
hält
es
daher
für
angebracht,
ein
subtiles
Gleichgewicht
zwischen
einander
widersprechenden
Prinzipien
herzustellen.
In
its
view,
it
is
therefore
appropriate
to
arrive
at
a
subtle
balance
between
contradictory
principles.
EUbookshop v2
Bei
einander
widersprechenden
Behauptungen
der
Parteien
muss
die
Abteilung
entscheiden,
welche
Beweismittel
am
überzeugendsten
sind.
When
parties
make
conflicting
assertions,
the
Division
must
decide
which
evidence
is
the
most
convincing.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
begrüße
ich
die
Aussicht,
daß
die
Umweltkommissarin
dafür
sorgen
wird,
daß
einerseits
die
vielen
einander
widersprechenden
Wasser-Richtlinien
in
Einklang
gebracht
werden
und
andererseits
die
Wasserpolitik
in
andere
politische
Bereiche
wie
Landwirtschaft,
Industrie
und
Verkehr
miteinbezogen
wird,
und
zwar
da,
wo
diesen
Politikbereichen
die
Berücksichtigung
nachhaltigen
Umweltschutzes
zugrunde
liegt.
I
also
look
forward
to
the
Environment
Commissioner
ensuring
both
that
the
many
mutually
contradictory
water
directives
are
made
compatible
with
each
other,
and
that
water
policy
is
incorporated
into
other
policy
areas
such
as
agriculture,
industry
and
transport,
where
these
are
subject
to
the
consideration
of
a
sustainable
environment.
Europarl v8
Was
mich
beim
Thema
Wettbewerb
und
Pluralismus
verwundert,
ist,
dass
wir
die
Frage
im
Grunde
von
zwei
völlig
verschiedenen
und
einander
widersprechenden
Standpunkten
aus
betrachten.
What
surprises
me,
with
regard
to
competition
and
pluralism,
is
that
we
are
essentially
looking
at
this
issue
from
two
totally
different
and
contrasting
points
of
view.
Europarl v8
Um
diese
einander
widersprechenden
Sichtweisen
besser
zu
verstehen,
müssen
wir
einen
Schritt
zurück
gehen
und
die
grundlegenden
Treiber
des
Wachstums
betrachten.
To
make
sense
of
these
two
contrasting
perspectives,
we
need
to
step
back
and
consider
the
fundamental
drivers
of
growth.
News-Commentary v14
Ein
weiterer
indirekter
Hinweis
auf
einen
laufenden
Machtkampf
ist
das
unklare
Verhalten
des
russischen
Militärs
in
Georgien,
das
anscheinend
aus
einander
widersprechenden
Befehlen
aus
dem
Kreml
resultiert.
Another
indirect
indication
of
an
ongoing
struggle
is
the
uncertain
behavior
of
the
Russian
military
in
Georgia,
which
apparently
is
the
result
of
contradictory
orders
from
the
Kremlin.
News-Commentary v14
Bei
der
Vielzahl
umweltrelevanter
Eigenschaften
von
Produkten
besteht
jedoch
die
Gefahr,
dass
eine
sektoral
orientierte
Politik
sich
auf
bestimmte
Eigenschaften
oder
Lebenszyklusphasen
konzentriert
und
andere
vernachlässigt,
und
das
kann
zu
einander
widersprechenden
und
kontraproduktiven
Regelungen
führen.
However
given
the
many
environmental
aspects
of
products,
the
risk
exists
that
sectoral
policies
may
focus
on
particular
aspects
or
phases
of
the
product’s
life
cycle
to
the
detriment
of
others,
which
may
lead
to
contradictory
and
counterproductive
legislation.
TildeMODEL v2018
In
der
Union
werden
nationale
Normen
von
nationalen
Normungsorganisationen
verabschiedet,
was
zu
einander
widersprechenden
Normen
und
technischen
Hemmnissen
auf
dem
Binnenmarkt
führen
könnte.
Within
the
Union,
national
standards
are
adopted
by
national
standardisation
bodies
which
could
lead
to
conflicting
standards
and
technical
impediments
in
the
internal
market.
DGT v2019
Eine
Erklärung
für
diese
einander
widersprechenden
Zahlen
ist
die
Diskrepanz
zwischen
Qualifikationsangebot
und
-nachfrage
in
bestimmten
Bereichen
der
Wirtschaft.
One
explanation
for
these
conflicting
figures
is
a
mismatch
between
the
supply
and
demand
for
skills
in
certain
parts
of
the
economy.
TildeMODEL v2018
Diese
Genehmigung
wurde
möglich,
nachdem
die
einander
widersprechenden
Interessen
der
Rundfunkanstalten,
die
an
einer
möglichst
umfassenden
Nutzung
der
von
ihnen
erworbenen
Rechte
interessiert
waren,
mit
jenen
der
Vereine
an
Einnahmen
im
Stadion
in
ein
ausgewogeneres
Verhältnis
gebracht
wurden.
This
was
possible
after
the
conflicting
interests
of
the
broadcasters,
to
maximise
the
rights
they
paid
for,
were
better
balanced
with
those
of
the
clubs
to
protect
gate
revenues.
TildeMODEL v2018
Nicht
zuletzt
wäre
eine
Koordinierung
auch
für
die
Unternehmen
insofern
von
Vorteil,
als
sie
nicht
unnötig
einander
widersprechenden
Ansinnen
der
Wettbewerbsbehörden
ausgesetzt
wären.
Co-ordination
could
also
benefit
companies
by
ensuring
that
they
are
not
unnecessarily
subjected
to
conflicting
demands
by
the
competition
authorities.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
muss
jegliche
Überschneidung
von
oftmals
miteinander
konkurrierenden
und/oder
einander
widersprechenden
Regelungen
sowie
ein
damit
verbundener
zusätzlicher
Kosten-
und
Verwaltungsaufwand
vermieden
und
für
jeden
Sektor
ein
integrierter
Ansatz
verfolgt
werden,
der
den
drei
Säulen
der
Nachhaltigkeit
Rechnung
trägt.
In
the
Committee's
view,
overlaps
between
often
competing
and/or
conflicting
regulations
must
be
avoided,
as
they
often
lead
to
increased
costs
and
red
tape,
and
an
integrated
sector-by-sector
approach
combining
the
three
pillars
of
sustainability
should
be
maintained.
TildeMODEL v2018