Translation of "Ein dringender fall" in English

Rumänien steht nicht allein, aber Rumänien ist ein dringender Fall.
Romania is not alone, but Romania is an urgent case.
EUbookshop v2

Dies ist ein sehr dringender Fall und es muss sofort gehandelt werden!
This is a very urgent case and we are calling for urgent action!
ParaCrawl v7.1

Es ist ein dringender Fall.
This is an emergency.
OpenSubtitles v2018

Im unwahrscheinlichen und unerwarteten Fall, dass ein besonders dringender Fall im Gebiet einer der Vertragsparteien eintritt, kann jede Vertragspartei den Gemeinsamen Ministerausschuss mit der Angelegenheit befassen.
In the unlikely and unexpected event that a case of special urgency occurs in the territory of one of the Parties, either Party may seize the JMC of the matter.
DGT v2019

Angesichts der wirtschaftlichen Bedeutung dieser Verordnung liegt ein dringender Fall im Sinne von Abschnitt I Nummer 3 des Protokolls über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union im Anhang zum Vertrag über die Europäische Union und zu den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften vor.
Having regard to the economic importance of this Regulation, it is necessary to rely upon the grounds of urgency provided for in point I.3 of the Protocol annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities on the role of national parliaments in the European Union.
DGT v2019

Angesichts der wirtschaftlichen Bedeutung dieser Verordnung liegt ein dringender Fall im Sinne von Abschnitt 1 Nummer 3 des Protokolls über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union im Anhang zum Vertrag über die Europäische Union und zu den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften vor.
In view of the economic importance of this Regulation, it is necessary to rely upon the grounds of urgency provided for in point I.3 of the Protocol annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities on the role of national parliaments in the European Union.
DGT v2019

Die Vertragsparteien erkennen an, dass ein besonders dringender Fall im Sinne des Artikels 57 Absatz 7 auch als Grund für die Aussetzung oder Kündigung anderer Abkommen zwischen den Vertragsparteien dienen kann.
The Parties recognise that a case of special urgency as defined in Article 57(7) could also serve as grounds for the suspension or termination of other agreements between the Parties.
DGT v2019

Die Vertragsparteien erkennen an, dass ein besonders dringender Fall auch als Grund für die Ergreifung geeigneter Maßnahmen außerhalb dieses Abkommens im Einklang mit den Rechten und Pflichten der Vertragsparteien im Rahmen anderer Abkommen zwischen den Vertragsparteien oder nach dem allgemeinen Völkerrecht dienen kann.
The Parties recognise that a case of special urgency may also serve as grounds for taking appropriate measures outside this Agreement, in accordance with the rights and obligations of the Parties under other agreements between the Parties or under general international law.
DGT v2019

In Anbetracht der wirtschaftlichen Bedeutung dieser Verordnung liegt ein dringender Fall nach Ziffer I Nummer 3 des Protokolls über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union im Anhang des Vertrags über die Europäische Union und der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft vor.
Having regard to the economic importance of this Regulation, it is necessary to rely on the grounds of urgency provided for in point I.3 of the Protocol annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Community on the role of national parliaments in the European Union.
DGT v2019

Führen die Konsultationen nicht zu einer für beide Vertragsparteien annehmbaren Lösung, werden Konsultationen abgelehnt oder liegt ein besonders dringender Fall vor, so können geeignete Maßnahmen getroffen werden.
If the consultations do not lead to a solution acceptable to both Parties, if consultation is refused, or in cases of special urgency, appropriate measures may be taken.
JRC-Acquis v3.0

Damit ist ein besonders dringender Fall im Sinne des Artikels 96 Absatz 2 Buchstabe b) des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens eingetreten.
This situation constitutes therefore a case of special urgency within the meaning of Article 96(2)(b) of the ACP-EC Partnership Agreement.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts der wirtschaftlichen Bedeutung dieser Verordnung liegt ein dringender Fall im Sinne des Abschnitts 1 Nummer 3 des Protokolls über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union im Anhang zum Vertrag über die Europäische Union und zu den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften vor.
In view of the economic importance of this Regulation, it is necessary to rely upon the grounds of urgency provided for in point I.3 of the Protocol annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities on the role of national parliaments in the European Union.
DGT v2019

Angesichts der wirtschaftlichen Bedeutung dieser Verordnung liegt ein dringender Fall im Sinne von Abschnitt 1 Nummer 3 des Protokolls über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union im Anhang zum Vertrag über die Europäische Union und zu den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft vor.
In view of the economic importance of this Regulation, it is necessary to rely upon the grounds of urgency provided for in point I.3 of the Protocol on the role of national parliaments in the European Union annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community.
DGT v2019

Angesichts der wirtschaftlichen Bedeutung dieser Verordnung liegt ein dringender Fall im Sinne von Abschnitt I Nummer 3 des Protokolls über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union im Anhang zum Vertrag über die Europäische Union, zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft vor.
Having regard to the economic importance of this Regulation, it is necessary to rely on the grounds of urgency provided for in point I.3 of the Protocol on the role of national parliaments in the European Union annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty establishing the European Community and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community.
DGT v2019

Ist bei Ablauf der Fristen des Artikels 11b Absatz 5, des Artikels 96 Absatz 2 oder des Artikels 97 Absatz 2 des Partnerschaftsabkommens für die Konsultationen trotz aller Anstrengungen keine Lösung gefunden worden, liegt ein dringender Fall vor oder werden Konsultationen abgelehnt, so kann der Rat gemäß den genannten Artikeln auf Vorschlag der Kommission mit qualifizierter Mehrheit geeignete Maßnahmen beschließen, zu denen auch die teilweise Aussetzung gehört.
If, on expiry of the deadlines for consultations provided for in Article 11b(5), Article 96(2) or Article 97(2) of the Partnership Agreement, and despite all efforts, no solution has been found, or immediately in a case of urgency or refusal to hold consultations, the Council may, pursuant to those Articles, decide, on a proposal from the Commission and acting by a qualified majority, to take appropriate measures including partial suspension.
DGT v2019

Angesichts der wirtschaftlichen Bedeutung dieser Verordnung liegt ein dringender Fall im Sinne von Abschnitt 1 Nummer 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften beigefügten Protokolls über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union vor -
In view of the economic importance of this Regulation, it is necessary to rely upon the grounds of urgency provided for in point I.3 of the Protocol annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities on the role of national parliaments in the European Union,
DGT v2019

In Anbetracht der wirtschaftlichen Bedeutung der vorliegenden Verordnung liegt ein dringender Fall im Sinne von Abschnitt I Nummer 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügten Protokolls über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union vor.
Having regard to the economic importance of this Regulation, it is necessary to rely on the grounds of urgency provided for in point 1,3 of the Protocol on the role of national parliaments in the European Union annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Community.
DGT v2019

Angesichts der wirtschaftlichen Bedeutung dieser Verordnung liegt ein dringender Fall im Sinne von Abschnitt 1 Nummer 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften beigefügten Protokolls über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union vor.
In view of the economic importance of this Regulation, it is necessary to rely upon the grounds of urgency provided for in point I.3 of the Protocol annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities on the role of national parliaments in the European Union.
DGT v2019

In Anbetracht der wirtschaftlichen Bedeutung der vorliegenden Verordnung liegt ein dringender Fall im Sinne von Abschnitt I Nummer 3 des Protokolls über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union im Anhang des Vertrags über die Europäische Union und der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften vor.
Having regard to the economic importance of this Regulation, it is necessary to rely on the grounds of urgency provided for in point I.3 of the Protocol on the role of national parliaments in the European Union annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities.
DGT v2019

Führen die Konsultationen mit dem Partnerland nicht zu einem für beide Seiten annehmbaren Ergebnis oder werden Konsultationen abgelehnt oder liegt ein besonders dringender Fall vor, so kann der Rat im Einklang mit Artikel 215 Absatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union geeignete Maßnahmen ergreifen, die unter anderem darin bestehen können, dass die Hilfe der Union teilweise oder vollständig ausgesetzt wird.
Where consultations with the partner country do not lead to a solution acceptable to both parties, or if consultations are refused or in cases of special urgency, the Council may take appropriate measures in accordance with Article 215(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union, which may include full or partial suspension of Union assistance.
TildeMODEL v2018

Führen die Konsultationen nicht zu einer Lösung, liegt ein besonders dringender Fall vor oder werden Konsultationen von einer Vertragspartei abgelehnt, so können geeignete Maßnahmen getroffen werden.
If no solution is found, or in emergency cases, or if one party refuses the consultations, appropriate measures can be taken.
TildeMODEL v2018

Führen die mit dem Empfängerland aufgenommenen Konsultationen nicht zu einem für beide Seiten annehmbaren Ergebnis oder werden Konsultationen abgelehnt oder liegt ein besonders dringender Fall vor, so kann der Rat im Einklang mit Artikel 215 Absatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union geeignete Maßnahmen ergreifen, die unter anderem in der teilweisen oder vollständigen Aussetzung der Hilfe der Union bestehen können.
Where consultations with the beneficiary country do not lead to a solution acceptable to both parties, or if consultations are refused or in cases of special urgency, the Council may take appropriate measures in accordance with Article 215(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union, which may include full or partial suspension of Union assistance.
TildeMODEL v2018

Führen die mit diesem Partnerland aufgenommenen Konsultationen nicht zu einem für beide Seiten akzeptablen Ergebnis oder werden Konsultationen abgelehnt oder liegt ein besonders dringender Fall vor, so kann der Rat im Einklang mit Artikel 215 Absatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union geeignete Maßnahmen ergreifen, die unter anderem in der teilweisen oder vollständigen Aussetzung der Unterstützung der Union bestehen können.
Where consultation with the country concerned does not lead to a solution acceptable to both parties, or if consultations are refused or in case of special urgency, the Council may take appropriate measures in accordance with Article 215(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union, which may include full or partial suspension of Union support.
TildeMODEL v2018

Wenn ein dringender Fall vorliegt, in dem es wegen der besonderen Dringlichkeit nicht mehr möglich ist, den Auftragnehmer von dem Mangel und dem drohenden Schaden zu unterrichten und ihm eine Frist zur eigenen Abhilfe zu setzen, so ist der Auftraggeber berechtigt, die Mängel auf Kosten des Auftragnehmers selbst zu beseitigen/beseitigen zu lassen oder Ersatz zu beschaffen.
In the event of an emergency where, due to particular urgency, it is no longer possible to inform Supplier of the defect and impending claim and set Supplier a deadline for redress, Purchaser shall be entitled to eliminate the defects himself/have them eliminated or procure replacements at Supplier's expense.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Verkäufer dieser Verpflichtung in angemessener Zeit nicht nach oder liegt ein dringender Fall vor, sind wir berechtigt, die erforderlichen Maßnahmen auf seine Kosten durchzuführen.
If the seller does not fulfill this obligation within a reasonable time or the case urgently requires it we shall be entitled to carry out the necessary measures at his expense.
ParaCrawl v7.1

Malawi stellt heute ein Beispiel für einen dringenden Fall dar.
Malawi today is an urgent case in point.
News-Commentary v14

Es handelt sich um einen dringenden Fall.
This is a medical emergency.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Vogel, für dringende Fälle.
I got a bird for highpri immediates!
OpenSubtitles v2018

Sag Cuddy, du hast einen dringenden Fall.
Just tell Cuddy you've got an urgent case.
OpenSubtitles v2018

Bitte Minenspezialisten schicken für einen dringenden Fall.
We have an emergency here.
OpenSubtitles v2018

Ich habe selbst einen dringenden Fall.
I'm afraid I have a pressing matter of my own, Mr. Steele.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es mit einem schwerwiegenden und dringenden Fall zu tun.
In this case too the contribution aims to achieve better economic and social balance in that country.
EUbookshop v2

Ich habe einen dringenden Fall.
Got a case, urgent.
OpenSubtitles v2018

Plötzlich hatte Daddy einen dringenden Fall. Also half Josh ihm, Milliarden von eidlichen Aussagen durchzugehen.
Suddenly Daddy had a case that had to be solved right away so some clerks and Josh came to help him go through a gazillion depositions.
OpenSubtitles v2018

Der Tierarzt Dr. Benningsen wird wegen eines dringenden Falls auf das Pferdegestüt Gut Lindenhof gerufen.
The veterinarian Benningsen is called because of an urgent case on the Pferdegestüt Gut Lindenhof.
WikiMatrix v1

Wurde in einem besonders dringenden Fall auf Ministerebene keine für beide Seiten annehmbare Lösung gefunden, kann die Vertragspartei, die den Antrag nach Absatz 5 gestellt hat, die Bestimmungen dieses Abkommens im Einklang mit dem Völkerrecht aussetzen.
In the unlikely and unexpected event that a case of special urgency as referred to in paragraph 4 occurs within the territory of either Party, the Joint Committee shall hold an urgent consultation within 15 days upon the request of the other Party.
DGT v2019

Sollte in einem Drittland eine Situation eintreten, die von der Schwere und Art her mit einem besonders dringenden Fall als gleichwertig angesehen werden kann, so bemühen sich die Vertragsparteien, auf Antrag einer Vertragspartei unverzüglich Konsultationen abzuhalten, um einen Meinungsaustausch über die Situation zu führen und mögliche Reaktionen zu prüfen.
In cases where a situation occurring in a third country could be considered equivalent in gravity and nature to a case of special urgency, the Parties shall endeavour to hold urgent consultations, at the request of either Party, to exchange views on the situation and consider possible responses.
DGT v2019

In einem besonders dringenden Fall, in dem der Gemeinsame Ministerausschuss nicht in der Lage ist, die Situation zu regeln, kann eine Vertragspartei beschließen, die Bestimmungen dieses Abkommens auszusetzen.
In a case of special urgency where the JMC is unable to resolve the situation, either Party may decide to suspend the provisions of this Agreement.
DGT v2019