Translation of "So ein fall" in English
Das
Beispiel
Libyen
ist
so
ein
Fall.
The
example
of
Libya
is
a
case
in
point.
Europarl v8
Dies
ist
zugleich
der
Grund,
warum
Miller
ein
so
merkwürdiger
Fall
bleibt.
It
is
also
why
Miller
remains
an
oddball.
News-Commentary v14
So
ein
Fall
ist
mir
in
meiner
ganzen
Praxis
noch
nicht
vorgekommen.
Such
a
thing
has
never
happened
to
me.
OpenSubtitles v2018
So
ein
Fall
ist
eine
echte
Herausforderung.
It's
a
good
thing
the
statistics
are
in
our
favour.
OpenSubtitles v2018
So
ein
Fall
hat
auch
viele
Fallen.
A
case
like
this
is
full
of
pitfalls.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
ist
Bedauern
nicht
genug
und
dies,
ist
so
ein
Fall.
Sometimes
"sorry"
isn't
enough,
and
this
is
one
of
those
times.
OpenSubtitles v2018
So
ein
Fall
könnte
Jahre
dauern.
A
case
like
this
could
take
years.
OpenSubtitles v2018
Noch
so
ein
Fall
und
es
wird
ein
Zirkus
hier.
Stay
with
me
on
this,
Mills.
Another
one
pops
up,
it's
gonna
turn
into
a
circus
around
here
real
quick.
OpenSubtitles v2018
So
ein
Fall
entscheidet
eine
Karriere.
This
is
the
kinda
case
that
makes
or
breaks
a
career.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
ist
so
ein
Fall.
I
believe
this
is
one
of
those
times.
OpenSubtitles v2018
Ein
so
großer
Fall
ist
kein
Zwei-Mann-Job.
A
case
this
size,
it
is
not
a
two
man
job.
OpenSubtitles v2018
Schade,
das
war
so
ein
interessanter
Fall
für
mich.
Too
bad,
it
was
such
an
interesting
case
for
me!
OpenSubtitles v2018
Das
darf
nicht
noch
so
ein
ungelöster
Fall
werden.
This
can't
turn
out
to
be
another
unexplained
case.
OpenSubtitles v2018
Ist
so
ein
Fall
mit
gestohlenem
Auto
nicht
etwas
unter
Ihrer
Würde?
Isn't
a
stolen-car
case
below
your
radar?
OpenSubtitles v2018
So
ein
Fall
war
das
Sprungbrett
für
meine
Karriere.
I
was
lucky
I
had
a
case
like
that
to
launch
my
career.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
ein
Fall,
der
einen
bestimmten
Nerv
trifft.
Well,
it's
one
of
those
cases.
Just
hits
a
nerve.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
Leid,
aber
es
ist
so
ein
eigenartiger
Fall.
I'm
sorry,
but
this
is
such
a
strange
case.
OpenSubtitles v2018
Ist
Ihnen
klar,
daß
so
ein
Fall
Sie
kaputtmachen
kann?
She's
got
to
acknowledge
my
rights
as
a
father.
Robert,
do
you
understand
that
a
case
like
this
can
breakyou?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
so
ein
Fall.
I
think
this
is
one
of
those
times.
OpenSubtitles v2018
Dieses
hier
ist
so
ein
Fall.
This
was
one
such
case.
EUbookshop v2
So
ein
seltsamer
Fall
ist
mir
noch
nie
untergekommen.
I've
never
come
across
such
a
strange
case.
Tatoeba v2021-03-10
Dann
war
das
eben
so
ein
Fall.
Then
I
would
guess
this
is
another
one
of
those
times.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
jetzt
geschieht,
so
ist
das
ein
Fall
von
Ex-post-facto-Gesetzgebung.«
If
we
do
this
now,
it
will
be
a
case
of
ex
post
facto
lawmaking."
ParaCrawl v7.1