Translation of "In eine falle geraten" in English
Vielleicht
ist
Clarence
auch
in
so
eine
Falle
geraten.
How
do
we
know
Clarence
Haag
isn't
trapped
the
same
way
somewhere?
OpenSubtitles v2018
Er
dachte
wohl,
er
sei
in
eine
Falle
geraten.
It
must
have
thought
it
was
trapped.
OpenSubtitles v2018
Aber
dann
erfuhr
ich
davon,
dass
sie
in
eine
Falle
geraten
sind.
But
then,
I
learned
they
had
walked
into
a
trap.
OpenSubtitles v2018
Ich
stimme
zu,...
aber
in
eine
andere
Falle
wir
geraten.
I
agree,
But,
entering
another
trap
we
are.
OpenSubtitles v2018
Zu
Spät
es
ist,
in
eine
Falle
geraten
wir
sind.
Too
late
it
is,
sprung
is
the
trap.
OpenSubtitles v2018
Bedeutet
das
immer
die
Möglichkeit,
in
eine
gefährliche
Falle
zu
geraten?
Does
this
always
mean
the
possibility
of
falling
into
a
dangerous
trap?
ParaCrawl v7.1
Bis
sie
in
eine
Falle
geraten
…
Until
they
fall
into
a
trap
…
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
sind
die
Hersteller
in
eine
paradoxe
Falle
geraten.
And
eventually
developers
have
got
to
a
paradoxical
trap.
ParaCrawl v7.1
Ich
segle
doch
nicht
in
den
Hafen,
nur
um
dann
in
eine
Falle
zu
geraten.
I
would
not
sail
into
port,
only
to
be
set
upon.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
sollten
nicht
durch
Eingriffe
durch
die
Vereinigten
Staaten
und
ihre
Verbündeten
in
eine
Falle
geraten.
The
people
should
not
be
trapped
by
interventions
on
the
part
of
the
United
States
and
its
allies.
Europarl v8
Nach
seiner
Entlassung
kontaktiert
Molina
die
revolutionären
Freunde
von
Arregui
und
stirbt,
als
sie
in
eine
Falle
der
Sicherheitskräfte
geraten.
Molina
at
first
refuses
to
take
the
number,
fearing
the
consequences
of
treason,
but
he
relents,
and
he
and
Arregui
bid
farewell
with
a
kiss.
Wikipedia v1.0
Danach
trifft
er
Laimdota
und
Koknesis
wieder,
die
aus
Deutschland
entkommen
konnten,
aber
auf
der
verzauberten
Insel
in
eine
Falle
geraten
sind.
L??pl?sis
is
reunited
with
Laimdota
and
Koknesis,
who
escaped
from
Germany
but
were
then
trapped
on
the
Enchanted
Island.
Wikipedia v1.0
Dann
sagte
ich
mir,
dass
ich
weggehen
muss,
weil
ich
den
Eindruck
hatte,
in
eine
fürchterliche
Falle
geraten
zu
sein.
But
I
told
myself
I
should
go
because
I
felt
I
had
fallen
into
a
frightful
trap.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
meine
Ausführungen
mit
dem
Wunsch
be
schließen,
Herr
Präsident,
liebe
Kollegen,
daß
unsere
Versammlung
nicht
in
eine
Falle
geraten
möge,
die
ihr
Ansehen
schwächen
und
das
Vertrauen
gefährden
würde,
das
ihr
unsere
Mitbürger
im
Juni
entgegengebracht
haben.
My
final
point,
Mr
President,
is
that
the
group
to
which
I
belong
has
suggested
that
we
should
discuss
the
amendments
to
this
budget
and
that
after
the
amendments
are
discussed,
we
can
then
decide
whether
we
will
support
it
or
reject
it.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
ebenfalls
erklärt,
daß
sie
nicht
in
eine
Falle
geraten
will,
die
darin
bestünde,
begrenzte
Teilvorschläge
für
den
Haushalt
zu
machen,
die
den
Rat
und
anschließend
das
Parlament
von
der
wirklichen
Debatte
über
ein
besseres
Gleichgewicht
der
Politiken,
der
Steuerung
der
Agrarausgaben
und
der
Einleitung
anderer
Aktionen,
die
wir
dringend
benötigen,
ablenken
würden.
However,
when
all
is
said
and
done,
let
us
acknowledge
that
the
Commission
has
at
least
adopted
a
wide-ranging
approach
to
the
mandate
of
30
May,
the
object
of
which
is
the
revival
of
the
construction
of
Europe.
It
would
undoubtedly
have
been
far
easier
for
the
Commission
—
as
President
Thorn
said
just
now
—
to
confine
itself
to
the
accountant's
approach,
pure
and
simple.
EUbookshop v2
Deine
Freunde
da
oben
auf
dem
Sanktuariummond...
werden
in
eine
Falle
geraten,
ebenso
wie
die
Rebellenflotte.
Your
friends
up
there
on
the
sanctuary
moon...
are
walking
into
a
trap,
as
is
your
rebel
fleet.
OpenSubtitles v2018
Bei
Problemen
dieser
Art
wiegt
jedes
Wort,
und
die
Gefahr,
in
eine
Falle
zu
geraten,
ist
groß.
It
must
also
provide
more
economic
assistance
for
the
Occupied
Territories,
in
order
to
give
confidence
to
the
Palestinians
and
bestow
legitimacy
on
the
Palestinian
Authority
in
the
face
of
the
terrorists.
EUbookshop v2
Wenn
sich
die
wenig
qualifi
zierten
Arbeitskräfte
mit
niedrigen
Löhnen
zufrieden
geben
müssen,
dann
müssen
auch
Umschulungsmaßnahmen
entwickelt
und
durchgeführt
werden,
damit
diese
Menschen
am
unteren
Ende
der
Lohnskala
nicht
in
eine
Falle
geraten.
In
particular,
it
is
argued
that
the
young
are
likely
to
be
affected
most.
US
experience,
typically,
is
cited
as
evidence
of
how
the
absence
of
a
wage
floor,
together
with
a
highly
flexible
wage
structure,
can
lead
to
substantial
job
creation.
EUbookshop v2
Für
viele
der
Benachteiligten,
für
Langzeitarbeitslose,
Jugendliche,
Frauen
sowie
andere
Randgruppen,
ist
eine
passive
Abhängigkeit
von
der
Sozialhilfe
jedoch
nicht
günstig,
da
sie
dadurch
in
eine
Falle
geraten.
But
for
too
many
of
the
excluded
and
the
long-term
unemployed,
the
young,
women
and
other
marginalised
groups,
passive
welfare
dependency
is
not
enough.
It
is
a
trap.
Europarl v8
Wenn
wir
die
evolutionäre
Literatur
zu
diesem
Thema
sorgfältig
betrachten,
können
wir
erkennen,
dass
sie
in
eine
sehr
wichtige
Falle
geraten
sind.
If
we
look
carefully
at
all
the
evolutionist
literature
on
this
issue,
we
can
see
that
they
have
fallen
into
a
very
important
trap.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
angesichts
dessen,
was
Emir
Hamad
von
Katar
passierte,
fürchten
die
beiden
Männer,
dass
Sie
in
eine
US-Falle
geraten:
sich
ohne
Ergebnis
zu
bemühen
und
von
der
internationalen
Szene
ausgeschlossen
zu
werden,
was
den
Anfang
vom
Ende
des
Königreichs
bedeuten
würde.
However,
in
view
of
what
happened
to
Emir
Hamad
of
Qatar,
the
two
men
are
afraid
of
falling
into
a
U.S.
trap,
of
exhausting
themselves
without
success
and
in
turn
of
being
removed
from
the
international
scene,
which
would
mark
the
beginning
of
the
end
of
the
kingdom.
ParaCrawl v7.1
All
dies
hilft
uns,
uns
einen
detaillierten
Überblick
und
Einblick
zu
verschaffen,
ob
–
oder
eher
noch
wie
oft
–
wir
beim
Daytrading
in
eine
emotionale
Falle
geraten.
All
this
helps
to
give
us
a
detailed
overview
and
insight
into
whether
–
or
rather
how
often
–
we
get
caught
in
an
emotional
trap
when
we
are
daytrading.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
Reihe
von
Vorfällen,
in
denen
Jugendliche
durch
eine
Online-Beziehung
mit
dem
Cyber-Räuber
in
eine
Falle
geraten
sind.
There
are
a
number
of
incidents
have
reported
where
teens
get
trapped
by
having
an
online
relationship
with
the
cyber
predator.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
werden
sich
Mensch
und
Hausspinne
nur
begegnen,
wenn
diese
in
eine
Falle
geraten
ist:
in
ein
offenes
Gefäß
gefallen,
ins
Waschbecken,
die
Badewanne
oder
ähnliche
Orte.
Usually
a
human
and
the
house
spider
only
meet
when
the
latter
has
fallen
in
a
trap:
fallen
into
an
open
vessel,
dropped
into
the
wash-basin,
the
bath-tub
or
any
such
place.
ParaCrawl v7.1