Translation of "Im falle eines falles" in English

Deshalb haben wir einen Vorkoster, nur im Falle eines Falles.
You see, our very fine chef is also a very dangerous prisoner, and I think it is wise to have a food taster around just in case.
OpenSubtitles v2018

Im Falle eines Falles wird die Verkleidung entfernt.
And in case of action, all this panelling will be removed.
OpenSubtitles v2018

Im Falle eines Falles schaffen wir schnell flexible Lösungen mit Ersatz- oder Reparaturböden.
If there is a problem, we quickly provide flexible solutions with spare or repaired heads.
CCAligned v1

Im Falle eines Falles könnte das die Arbeit der Suchmannschaften erheblich erleichtern...
This could facilitate the work of the search party significantly, just in case...
ParaCrawl v7.1

Außerdem verrutschen sie im Falle eines Falles weniger leicht.
They are also less likely to slip in the event of an accident.
ParaCrawl v7.1

Auch die Holzbalken bewegen sich im Falle eines Falles in Richtung Fahrerkabine.
And, when it comes to the crunch, the wooden beams would also shift towards the cab.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Falles bitte umgehend Kontakt aufnehmen:
Have a case to solve? Please contact immediately:
CCAligned v1

Im Falle eines Falles schützt Sie die gesetzlich vorgeschriebene Krankenversicherung .
In the event of an accident, you are covered by the statutory Health insurance .
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Falles warnt es den Nutzer.
In case of malfunction, it informs the user.
ParaCrawl v7.1

Fur Insassen von PKW kann dieser Unterschied im Falle eines Falles entscheidend sein.
For occupants of passenger cars may be the difference in case, critical.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Falles muss der m-Stop nicht ausgebaut werden.
In any case, the M-Stop does not have to be removed.
ParaCrawl v7.1

An wen wende ich mich im Falle eines Falles?
Who should I contact if worse comes to worst?
ParaCrawl v7.1

Die beiliegende Erste-Hilfe-Broschüre informiert Sie schnell über lebensrettende Sofortmaßnahmen im Falle eines Falles.
The enclosed first-aid manual provides a quick overview of immediate life-saving measures in emergency situations.
ParaCrawl v7.1

Beschädigungen der Dachbahn lassen sich im Falle eines Falles auch noch nach Jahren durch Warmgasschweißen reparieren.
Damage to the roofing membrane, should it occur, can be resealed by means of hot-air welding, even years later.
ParaCrawl v7.1

Das System kontrolliert sich selbst. Im Falle eines Falles warnt es den Nutzer.
The system monitors itself. In case of errors it warns the user.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Falles können Sie sich voll und ganz auf den weltweiten BINDER Reparatur-Service verlassen.
IIn the event of a problem, you can be sure that you can rely on the worldwide BINDER Repair service.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Falles bekommen Sie genau das gleiche Modell kostenlos von uns geliefert und montiert.
If the worst comes to the worst, you get the exact same model delivered and mounted by us for free.
ParaCrawl v7.1

Geschmiedet aus Aluminium, ist das S.R.S.-System langlebig und im Falle eines Falles leicht auszutauschen.
Forged in aluminum, it's great for topresistance and ease of replacement.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Falles soll er der bayerischen Staatsregierung Asyl und göttliche Eingebung bieten.
In the case of a war the bunker shall offer asylum and godlike inspiration to the Bavarian government.
ParaCrawl v7.1

Zuletzt müssen die technischen Mittel zur Verfügung stehen, damit im Falle eines Falles in wenigen Tagen oder sogar Stunden eingegriffen werden kann.
Finally, the technical resources must be in place to ensure that any eventuality can be dealt with within a few days or even hours.
Europarl v8

Die Anfrage der Saudis folgte auf Berichten, die darauf hindeuteten, dass Pakistan an dem Kampf zwar nicht teilnimmt, aber Saudi-Arabien im Falle eines Falles bei der Verteidigung seines eigenen Territoriums beistehen würde.
Their request came after news reports indicated that Pakistan wouldn't participate in the fight, but would help Saudi Arabia defend its own territory if necessary.
GlobalVoices v2018q4

Aber... im Falle eines Falles... oder einer Situation sollen wir die wertvollsten Werke... an einen sicheren Ort schaffen.
But in the event of an event or situation we are to remove the most valuable item or items and take them to a place of safety.
OpenSubtitles v2018

Dafür musste man sich darüber Gedanken machen, ob es genug Dosennahrung und Wasser in den Schutzbunkern der Wohnblöcke gab und wem man im Falle eines Falles tatsächlich vertrauen konnte – wenn der Kalte Krieg plötzlich heiß geworden wäre.
Instead, they had to worry whether there was enough tinned food and water in the emergency shelter of their apartment building and whom they could trust in case of an emergency, if the Cold War would suddenly turn hot.
ParaCrawl v7.1

Der Ihnen regelmäßig berichtet, sich mit Ihnen über neue Entwicklungen und Markttendenzen austauscht – und im Falle eines Falles Veränderungen und Anpassungen durch ein effizientes Change Management für Ihr Unternehmen nachhaltig umsetzt.
The account manager will regularly report to you, discuss new developments and market trends with you – and, just in case, implement changes and adjustments for your company through efficient change management.
CCAligned v1

Es fällt mir dadurch leichter, mich voll auf meine Arbeit zu konzentrieren und ich finde es sehr beruhigend zu wissen, dass ich im Falle eines Falles schnell bei ihr sein könnte.
This makes it easier for me to concentrate fully on my work and I find it comforting to know that I could get to her quickly if need be.
CCAligned v1