Translation of "Im falle eines falles" in English
Deshalb
haben
wir
einen
Vorkoster,
nur
im
Falle
eines
Falles.
You
see,
our
very
fine
chef
is
also
a
very
dangerous
prisoner,
and
I
think
it
is
wise
to
have
a
food
taster
around
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Im
Falle
eines
Falles
wird
die
Verkleidung
entfernt.
And
in
case
of
action,
all
this
panelling
will
be
removed.
OpenSubtitles v2018
Im
Falle
eines
Falles
schaffen
wir
schnell
flexible
Lösungen
mit
Ersatz-
oder
Reparaturböden.
If
there
is
a
problem,
we
quickly
provide
flexible
solutions
with
spare
or
repaired
heads.
CCAligned v1
Im
Falle
eines
Falles
könnte
das
die
Arbeit
der
Suchmannschaften
erheblich
erleichtern...
This
could
facilitate
the
work
of
the
search
party
significantly,
just
in
case...
ParaCrawl v7.1
Außerdem
verrutschen
sie
im
Falle
eines
Falles
weniger
leicht.
They
are
also
less
likely
to
slip
in
the
event
of
an
accident.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Holzbalken
bewegen
sich
im
Falle
eines
Falles
in
Richtung
Fahrerkabine.
And,
when
it
comes
to
the
crunch,
the
wooden
beams
would
also
shift
towards
the
cab.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Falles
bitte
umgehend
Kontakt
aufnehmen:
Have
a
case
to
solve?
Please
contact
immediately:
CCAligned v1
Im
Falle
eines
Falles
schützt
Sie
die
gesetzlich
vorgeschriebene
Krankenversicherung
.
In
the
event
of
an
accident,
you
are
covered
by
the
statutory
Health
insurance
.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Falles
warnt
es
den
Nutzer.
In
case
of
malfunction,
it
informs
the
user.
ParaCrawl v7.1
Fur
Insassen
von
PKW
kann
dieser
Unterschied
im
Falle
eines
Falles
entscheidend
sein.
For
occupants
of
passenger
cars
may
be
the
difference
in
case,
critical.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Falles
muss
der
m-Stop
nicht
ausgebaut
werden.
In
any
case,
the
M-Stop
does
not
have
to
be
removed.
ParaCrawl v7.1
An
wen
wende
ich
mich
im
Falle
eines
Falles?
Who
should
I
contact
if
worse
comes
to
worst?
ParaCrawl v7.1
Die
beiliegende
Erste-Hilfe-Broschüre
informiert
Sie
schnell
über
lebensrettende
Sofortmaßnahmen
im
Falle
eines
Falles.
The
enclosed
first-aid
manual
provides
a
quick
overview
of
immediate
life-saving
measures
in
emergency
situations.
ParaCrawl v7.1
Beschädigungen
der
Dachbahn
lassen
sich
im
Falle
eines
Falles
auch
noch
nach
Jahren
durch
Warmgasschweißen
reparieren.
Damage
to
the
roofing
membrane,
should
it
occur,
can
be
resealed
by
means
of
hot-air
welding,
even
years
later.
ParaCrawl v7.1
Das
System
kontrolliert
sich
selbst.
Im
Falle
eines
Falles
warnt
es
den
Nutzer.
The
system
monitors
itself.
In
case
of
errors
it
warns
the
user.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Falles
können
Sie
sich
voll
und
ganz
auf
den
weltweiten
BINDER
Reparatur-Service
verlassen.
IIn
the
event
of
a
problem,
you
can
be
sure
that
you
can
rely
on
the
worldwide
BINDER
Repair
service.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Falles
bekommen
Sie
genau
das
gleiche
Modell
kostenlos
von
uns
geliefert
und
montiert.
If
the
worst
comes
to
the
worst,
you
get
the
exact
same
model
delivered
and
mounted
by
us
for
free.
ParaCrawl v7.1
Geschmiedet
aus
Aluminium,
ist
das
S.R.S.-System
langlebig
und
im
Falle
eines
Falles
leicht
auszutauschen.
Forged
in
aluminum,
it's
great
for
topresistance
and
ease
of
replacement.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Falles
soll
er
der
bayerischen
Staatsregierung
Asyl
und
göttliche
Eingebung
bieten.
In
the
case
of
a
war
the
bunker
shall
offer
asylum
and
godlike
inspiration
to
the
Bavarian
government.
ParaCrawl v7.1
Zuletzt
müssen
die
technischen
Mittel
zur
Verfügung
stehen,
damit
im
Falle
eines
Falles
in
wenigen
Tagen
oder
sogar
Stunden
eingegriffen
werden
kann.
Finally,
the
technical
resources
must
be
in
place
to
ensure
that
any
eventuality
can
be
dealt
with
within
a
few
days
or
even
hours.
Europarl v8
Die
Anfrage
der
Saudis
folgte
auf
Berichten,
die
darauf
hindeuteten,
dass
Pakistan
an
dem
Kampf
zwar
nicht
teilnimmt,
aber
Saudi-Arabien
im
Falle
eines
Falles
bei
der
Verteidigung
seines
eigenen
Territoriums
beistehen
würde.
Their
request
came
after
news
reports
indicated
that
Pakistan
wouldn't
participate
in
the
fight,
but
would
help
Saudi
Arabia
defend
its
own
territory
if
necessary.
GlobalVoices v2018q4
Aber...
im
Falle
eines
Falles...
oder
einer
Situation
sollen
wir
die
wertvollsten
Werke...
an
einen
sicheren
Ort
schaffen.
But
in
the
event
of
an
event
or
situation
we
are
to
remove
the
most
valuable
item
or
items
and
take
them
to
a
place
of
safety.
OpenSubtitles v2018
Dafür
musste
man
sich
darüber
Gedanken
machen,
ob
es
genug
Dosennahrung
und
Wasser
in
den
Schutzbunkern
der
Wohnblöcke
gab
und
wem
man
im
Falle
eines
Falles
tatsächlich
vertrauen
konnte
–
wenn
der
Kalte
Krieg
plötzlich
heiß
geworden
wäre.
Instead,
they
had
to
worry
whether
there
was
enough
tinned
food
and
water
in
the
emergency
shelter
of
their
apartment
building
and
whom
they
could
trust
in
case
of
an
emergency,
if
the
Cold
War
would
suddenly
turn
hot.
ParaCrawl v7.1
Der
Ihnen
regelmäßig
berichtet,
sich
mit
Ihnen
über
neue
Entwicklungen
und
Markttendenzen
austauscht
–
und
im
Falle
eines
Falles
Veränderungen
und
Anpassungen
durch
ein
effizientes
Change
Management
für
Ihr
Unternehmen
nachhaltig
umsetzt.
The
account
manager
will
regularly
report
to
you,
discuss
new
developments
and
market
trends
with
you
–
and,
just
in
case,
implement
changes
and
adjustments
for
your
company
through
efficient
change
management.
CCAligned v1
Es
fällt
mir
dadurch
leichter,
mich
voll
auf
meine
Arbeit
zu
konzentrieren
und
ich
finde
es
sehr
beruhigend
zu
wissen,
dass
ich
im
Falle
eines
Falles
schnell
bei
ihr
sein
könnte.
This
makes
it
easier
for
me
to
concentrate
fully
on
my
work
and
I
find
it
comforting
to
know
that
I
could
get
to
her
quickly
if
need
be.
CCAligned v1