Translation of "Im falle eines kaufes" in English
Das
bedeutet,
dass
Informationen
im
Falle
eines
Kaufes
weitergeleitet
werden
können.
This
means
that
information
can
be
transmitted
if
a
purchase
is
made.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Kaufes
gehen
Porto,
sowie
allfällige
Versicherungskosten
zu
Lasten
des
Käufers.
In
case
of
purchase,
the
shipping
costs,
as
well
as
the
eventual
insurance,
are
for
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
In
der
Schweiz,
haben
die
Kantone
die
Befugnis,
im
Falle
eines
Kaufes
von
einer
Ferienwohnung
oder
Ferienhaus
von
Ausländern,
selbst
eine
Genehmigen
zu
erlassen.
In
Switzerland,
the
cantons
have
the
right
to
decide
the
possibility
of
purchase
of
holiday
houses
or
holiday
apartments
by
foreigners.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Vertrauenswürdigkeit
und
um
die
Interessen
aller
Beteiligten
zu
wahren,
ist
im
Falle
eines
Kaufes
der
Nachweis
erforderlich,
dass
das
nötige
Kaufkapital
vorhanden
ist.
To
ensure
credibility
and
to
protect
the
interests
of
all
parties,
evidence
of
funds
or
the
capacity
to
finance
a
purchase
is
sometimes
required.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Kaufes
hat
der
Kunde
die
Möglichkeit,
den
Vertrag
ohne
Angabe
von
Gründen
für
14
Tage
aufzulösen.
In
the
event
of
a
purchase,
a
customer
has
the
possibility
to
dissolve
the
agreement
for
14
days
without
giving
any
reason.
ParaCrawl v7.1
Schöne
Wohnung
im
Herzen
von
Ibiza,
im
Zentrum,
die
neue
Wohngegend,
im
dritten
Stock
ohne
Aufzug,
in
renoviertem
Gebäude,
Fassaden
Treppe
neu
gemacht,
alle
Installierung
des
ganzen
Gebäudes
neu
gemacht,
in
der
Straße
Madrid,
bald
Fußgängerzone,
Vor
dem
Platz
und
dem
Gericht,
sehr
sonnig
und
hell,
familiäre
Atmosphäre
und
Ruhe.Die
Wohnung
ist
vermietet,
mit
einer
monatliche
Miete
von
€500,
die
Sie
im
Falle
eines
Kaufes
erhalten,
bis
die
Vermieterin
auszieht.
Beautiful
apartment
in
the
heart
of
Ibiza,
in
the
center,
the
new
residential
area,
on
the
third
floor
without
elevator,
in
renovated
building,
facades
staircase
newly
made,
all
installation
of
the
whole
building
redone,
in
the
street
Madrid,
soon
pedestrian
street,
in
front
of
the
square
and
the
Court,
very
sunny
and
bright,
family
atmosphere
and
tranquility.The
apartment
is
rented,
with
a
monthly
rent
of
€
500,
which
you
receive
in
case
of
purchase
until
the
landlady
moves
out.
ParaCrawl v7.1
Wie
lange
ist
meine
Garantie
im
Fall
eines
Kaufs?
How
long
is
my
warranty
in
the
case
of
a
purchase?
CCAligned v1
Im
Falle
einer
Stornierung
des
Käufers,
verliert
er
die
gezahlte
Kaution.
If
you,
the
buyer
pulls
out,
you
lose
your
deposit.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
eines
Kaufs
muß
der
Teilnehmer
das
Unternehmen
nennen,
das
er
erwerben
will.
In
the
case
of
acquisition
the
participant
must
have
identified
the
firm
he
wants
to
buy.
EUbookshop v2
Im
Falle
eines
Kaufs
zahlt
der
Kunde
an
der
Kasse
des
Airsoft
Store
Store.
In
case
of
purchase,
the
customer
pays
at
the
cash
desk
of
the
Airsoft
Store
store.
ParaCrawl v7.1
Kontaktiere
uns
im
Fall
eines
Problems
oder
kaufen
den
Lizenzcode
die
Studie
Einschränkungen
zu
entfernen.
Contact
us
in
case
of
any
problem
or
buy
the
license
code
to
remove
the
trial
restrictions.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
eines
Gebrauchtwagen
Kauf
ist
es
möglich,
dass
die
Uconnect
Live-Dienste
bereits
aktiviert
wurden.
When
buying
a
used
car,
it
is
possible
that
the
Uconnect
LIVE
services
are
already
enabled.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Besteuerungsgrundlage
für
steuerliche
Zwecken
nicht
angegeben
werden
muss,
ist
ein
positiver
Wert
anzugeben,
der
dem
Rechnungsbetrag
ohne
Mehrwertsteuer
oder
ersatzweise
dem
Betrag,
der
im
Fall
eines
Kaufs
oder
Verkaufs
in
Rechnung
gestellt
worden
wäre,
entspricht.
Whenever
the
taxable
amount
does
not
have
to
be
declared
for
taxation
purposes,
a
positive
value
has
to
be
reported
which
shall
correspond
to
the
invoice
value,
excluding
VAT,
or,
failing
this,
to
an
amount
which
would
have
been
invoiced
in
the
event
of
any
sale
or
purchase.
DGT v2019
Im
Falle
einer
Veredelung
entspricht
der
im
Hinblick
auf
und
im
Anschluss
an
diesen
Vorgang
zu
erhebende
Wert
dem
Gesamtbetrag,
der
im
Falle
eines
Kaufs
oder
Verkaufs
in
Rechnung
gestellt
würde.
In
the
case
of
processing,
the
value
to
be
collected,
with
a
view
to
and
following
such
operations,
shall
be
the
total
amount
which
would
be
invoiced
in
case
of
sale
or
purchase.
DGT v2019
Wenn
die
Besteuerungsgrundlage
nicht
zu
fiskalischen
Zwecken
bestimmt
werden
muss,
entspricht
der
anzugebende
Wert
dem
Rechnungsbetrag
ohne
Mehrwertsteuer
oder
dem
Betrag,
der
im
Fall
eines
Kaufs
oder
Verkaufs
in
Rechnung
gestellt
worden
wäre.
Whenever
the
taxable
amount
does
not
have
to
be
declared
for
taxation
purposes,
the
value
of
the
goods
to
be
reported
shall
correspond
to
the
invoice
value,
excluding
VAT,
or,
failing
this,
to
an
amount
which
would
have
been
invoiced
in
the
event
of
any
sale
or
purchase.
JRC-Acquis v3.0
Der
zu
berücksichtigende
Wert
ist
der
für
die
Ware
in
Rechnung
gestellte
Betrag
oder,
in
Ermangelung
dessen,
der
Betrag,
der
im
Falle
eines
Verkaufs
oder
Kaufs
in
Rechnung
gestellt
würde.
The
value
to
be
taken
into
account
is
the
invoice
value
of
the
good
or,
if
this
is
not
available,
the
amount
which
would
be
invoiced
in
the
event
of
a
sale
or
purchase.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Lohnveredelungsvorgängen
entspricht
der
Wert
der
Waren
im
Hinblick
auf
und
im
Anschluss
an
diese
Vorgänge
dem
Gesamtbetrag,
der
im
Fall
eines
Kaufs
oder
Verkaufs
in
Rechnung
gestellt
würde.
In
the
case
of
work
under
contract,
the
value
of
the
goods
to
be
reported,
with
a
view
to
and
following
such
operations,
shall
be
the
total
amount
to
be
invoiced
in
the
event
of
any
sale
or
purchase.
JRC-Acquis v3.0
Die
Nachhandelstransparenzpflichten
in
Bezug
auf
außerhalb
von
Handelsplätzen
ausgeführte
Geschäfte
sollten
daher
nur
im
Falle
eines
Kaufs
oder
Verkaufs
von
Aktien,
Aktienzertifikaten,
börsengehandelten
Fonds,
Zertifikaten
oder
anderen
vergleichbaren
Finanzinstrumenten
gelten.
Therefore,
post-trade
transparency
obligations
in
respect
of
transactions
executed
outside
a
trading
venue
should
only
apply
in
the
case
of
a
purchase
or
sale
of
a
share,
depositary
receipt,
ETF,
certificate
or
other
similar
financial
instrument.
DGT v2019
Artikel
112
Absatz
2
(im
Falle
eines
durch
den
Käufer
verursachten
Schadens
sollte
dieser
haftbar
gemacht
werden);
Article
112(2)
(in
case
of
damage
caused
by
the
buyer,
he
should
be
liable
to
pay
for
it);
TildeMODEL v2018
Dabei
handelt
es
sich
um
genau
die
Auskünfte,
die
der
Verbraucher
im
Falle
eines
Kaufs
in
Anwesenheit
des
Verkäufers
erhalten
würde,
nämlich
Angaben
über
die
wichtigsten
Merkmale
der
Ware
oder
Dienstleistung
und
ihren
Preis
einschließlich
aller
Steuern.
This
information
corresponds
to
information
which
would
be
available
to
a
consumer
if
he
were
purchasing
face-to-face
e.g.
main
characteristics
of
the
goods
or
services
and
price
including
taxes.
TildeMODEL v2018
Folglich
trägt
die
Stabilisierung
des
Wertpapiers
im
Falle
eines
Ungleichgewichts
zwischen
Käufern
und
Verkäufern
zur
Stützung
des
Kurses
bei.
Consequently,
in
case
of
unbalance
between
buyers
and
sellers,
stabilisation
of
the
security
contributes
to
sustain
the
price.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
eines
Käufers,
der
die
Lieferungen
weiterverkauft,
würde
danach
die
Besteuerung
an
dem
Ort
erfolgen,
an
dem
dieser
Käufer
ansässig
ist.
Under
the
proposed
rules,
where
the
buyer
was
a
trader
reselling
the
supplies,
the
place
of
taxation
would
be
the
place
where
the
buyer
was
established.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
vorgeschlagenenen
Richtlinie
ist
die
Harmonisierung
der
im
Falle
eines
Kaufs
fehlerhafter
Erzeugnisse
geltenden
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften.
The
directive
will
afford
all
consumers,
irrespective
of
the
Member
State
in
which
they
shop,
legal
protection
for
a
two-year
period
from
the
date
of
purchase
of
the
defective
good.
EUbookshop v2
Ausserdem
war
er
im
Falle
eines
Konkurses
des
Käufers
geschützt,
da
er
Eigentümer
der
Sache
blieb
(obwohl
dies
auch
beim
bedingten
Kauf
der
Fall
war).
In
addition
to
this
he
was
protected
on
the
bankruptcy
of
the
hirer
since
he
was
still
the
owner
of
the
goods
(although
this
also
applied
in
the
case
of
a
conditional
sale).
EUbookshop v2
Sie
lautet:
.„In
diesem
Fall
(d.
h.
im
Fall
eines
Käufers/Weiterverkäufers,
bei
dem
der
von
ihm
gezahlte
oder
zu
zahlende
Preis
nicht
als
Bewertungsgrundlage
anerkannt
werden
kann)
„müssen
seine
Weiterverkaufspreise
durch
den
Abzug
einer
angemessenen
Handelsspanne
oder
ihren
Gegenwert
berichtigt
werden,
um
ein
angemessenes
Niveau
für
die
Bewertung
zu
erhalten"
(vgl.
auch
Absätze
21
und
22
der
Studie).
It
is
that
"In
that
case"
(i.
e.
in
the
case
of
a
buyer/reseller
the
price
paid
or
payable
by
whom
cannot
be
accepted
as
the
basis
of
valuation)
"his
resale
prices
will
need
to
be
adjusted
by
deduction
of
the
appropriate
trade
margin
or
its
equivalent
in
order
to
arrive
at
the
proper
level
for
valuation"
(see
also
paragraphs
21
and
22
of
the
Study).
EUbookshop v2
Im
Fall
einer
Gruppenbuchung
(einschl.
Kauf)
für
mehr
als
zehn
Fluggäste,
kontaktieren
Sie
bitte
das
nächstgelegene
Korean
Air-Büro
oder
Reisebüro.
In
case
of
group
reservation
(incl.
purchase)
for
more
than
10
passengers,
please
contact
the
nearest
Korean
Air
office
or
nearby
travel
agency.
CCAligned v1
Wir
werden
von
Anfang
an
zusammenarbeiten,
um
die
besten
Kunden
für
Ihre
Immobilie
zu
finden,
im
Falle
eines
Kauf
-
Verkauf,
Leasing
oder
Übertragung.
We
will
work
from
the
beginning
to
find
the
best
client
for
your
property,
in
the
case
of
a
purchase
-
sale,
a
lease
or
a
transfer.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
vom
Käufer
gewünschten
und
gesondert
vereinbarten
Versandes
der
Ware
tragen
wir
das
Versandrisiko,
wenn
der
Käufer
Verbraucher
im
Sinne
des
§
13
BGB
ist.
In
the
event
that
the
Buyer
desires
and
separately
agrees
to
shipping
of
the
goods,
we
shall
bear
the
shipping
risk
if
the
Buyer
is
a
consumer
in
the
sense
of
§
13
BGB.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Besuch
dieser
Website
geben
Sie
Ihre
konkludente
Zustimmung
(Art
6
(1)
lit
a
DSGVO)
zur
kurzfristigen
Speicherung
der
Verbindungsdaten
des
anfragenden
Rechners
(IP-Adresse),
der
Seiten,
die
Sie
auf
unserer
Website
besuchen,
des
Datums
und
der
Dauer
Ihres
Besuchs,
der
Identifizierungsdaten
des
verwendeten
Browsertyps
und
Betriebssystems,
der
Website,
von
der
aus
Sie
uns
besuchen,
des
Inhalts
Ihres
Warenkorbs
im
Falle
eines
möglichen
Kaufs
und
der
Dauer
bis
zur
Bestellung.
By
visiting
this
website,
you
give
your
conclusive
consent
(Art.
6
(1)
lit
a
GDPR)
to
the
short-term
storage
of
the
connection
data
of
the
requesting
computer
(IP
address),
the
pages
that
you
visit
on
our
Website,
the
date
and
length
of
your
visit,
the
identification
data
of
the
type
of
browser
and
operating
system
used,
the
website
from
which
you
visit
us,
the
content
of
your
shopping
cart
in
case
of
a
potential
purchase
and
the
length
of
time
until
the
order
is
placed.
ParaCrawl v7.1