Translation of "Im falle eines verkaufs" in English

Im Falle eines Verkaufs würden noch nicht ausgeschöpfte Beihilfebeträge an AWM zurückgezahlt werden.
In case of a sale, any outstanding funds from the original grant will be paid back to AWM.
DGT v2019

Die Rückzahlung kann im Falle eines Verkaufs von Begünstigten oder ihrer Vermögenswerte auch früher erfolgen.
The repayment can take place earlier in case of a sale of beneficiaries or their assets.
DGT v2019

So ist im Falle eines Verkaufs oder einer Vermietung des Gebäudes dem Interessenten ein Energieausweis vorzulegen.
When a building is sold or let, the energy pass is to be presented to the interested party.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Verkaufs ist eine Kommunikation nur erforderlich, wenn eine Transaktion stattfindet.
In the case of vending, communication is only required when a transaction takes place.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Veredelung entspricht der im Hinblick auf und im Anschluss an diesen Vorgang zu erhebende Wert dem Gesamtbetrag, der im Falle eines Kaufs oder Verkaufs in Rechnung gestellt würde.
In the case of processing, the value to be collected, with a view to and following such operations, shall be the total amount which would be invoiced in case of sale or purchase.
DGT v2019

Der zu berücksichtigende Wert ist der für die Ware in Rechnung gestellte Betrag oder, in Ermangelung dessen, der Betrag, der im Falle eines Verkaufs oder Kaufs in Rechnung gestellt würde.
The value to be taken into account is the invoice value of the good or, if this is not available, the amount which would be invoiced in the event of a sale or purchase.
JRC-Acquis v3.0

Zuvor hatten Großbritannien und Portugal vereinbar, dass das Verkaufsrecht im Falle eines Verkaufs oder einer Abtretung dem erfolglosen Antragsteller der Bucht gegeben werden sollte.
It had been previously agreed by the United Kingdom and Portugal that the right of pre-emption in case of sale or cession should be given to the unsuccessful claimant to the bay.
Wikipedia v1.0

Die Nachhandelstransparenzpflichten in Bezug auf außerhalb von Handelsplätzen ausgeführte Geschäfte sollten daher nur im Falle eines Kaufs oder Verkaufs von Aktien, Aktienzertifikaten, börsengehandelten Fonds, Zertifikaten oder anderen vergleichbaren Finanzinstrumenten gelten.
Therefore, post-trade transparency obligations in respect of transactions executed outside a trading venue should only apply in the case of a purchase or sale of a share, depositary receipt, ETF, certificate or other similar financial instrument.
DGT v2019

Diese Voraussetzungen entsprechen den im Falle eines erfolgreichen Verkaufs geltenden Voraussetzungen des Abschnitts 2 der Umstrukturierungsmitteilung.
The economic lifetime of ships has been adjusted downwards to observable data.
DGT v2019

Es sollte präzisiert werden, welche Vorschriften im Falle eines Verkaufs von Erzeugnissen am Baum auf den Erzeuger oder Käufer ausgedehnt werden.
In respect of produce sold on the tree it should be made clear which rules are to be extended to the producers and the buyers, respectively.
DGT v2019

Außerdem sollte präzisiert werden, welche Vorschriften im Falle eines Verkaufs von Erzeugnissen am Baum auf den Erzeuger oder Käufer ausgedehnt werden können.
Also, where produce is sold on the tree, it should be made clear which rules are to be extended to the producers and the buyers respectively.
DGT v2019

Österreich führte aus, dass die Refinanzierungskosten der BB im Falle eines Verkaufs an das Konsortium höher gewesen wären, da das Konsortium im Gegensatz zur GRAWE über kein Rating verfüge und es zudem seinen Hauptgeschäftssitz in der Ukraine habe, so dass die BB höchstens — wenn überhaupt — Refinanzierungskonditionen für ein „hypothetisches“ Rating von „BB“ oder „B“ hätte erwarten können.
Austria argued that the refinancing conditions of BB in the event of a sale to the Consortium would have been more costly, given that GRAWE was rated and the Consortium was not only not rated, but had its seat in Ukraine and BB could therefore expect at most refinancing conditions for a — hypothetical — rating of ‘BB’ or ‘B’, if at all.
DGT v2019

Die Untersuchung änderte nichts an dem Standpunkt der Kommission, dass die Eigentümer bei einer Gegenüberstellung der Liquidationskosten und der Kosten des Verkaufs mit der Garantie den vorweggenommenen Barausgleich vom August 2007 in Höhe von 250 Mio. EUR nicht berücksichtigt würden, da dieser Betrag im Falle eines Nichtzustandekommens des Verkaufs nicht zurückerstattet würde.
The investigation did not alter the Commission’s view that the EUR 250 million prepayment of August 2007 would not have been taken into account by the owners when comparing the costs of liquidation and the sale with a guarantee as the amount was not reimbursable in the event of the sale falling through.
DGT v2019

In anderen Worten, da die früheren Eigentümer der Sachsen LB nicht verpflichtet waren, der LBBW im Falle eines Nichtzustandekommens des Verkaufs diesen vorweggenommenen Barausgleich zurückzuzahlen, würde ein marktwirtschaftlich handelnder Investor diesen Barausgleich in einer hypothetischen kontrafaktischen Fallkonstellation nicht als zusätzliche Kosten betrachten.
In other words, as there was no obligation on Sachsen LB’s previous owners to reimburse LBBW the prepayment should the sale fall through, the prepayment would not have been considered an additional cost by a market economy investor in a hypothetical counter-scenario.
DGT v2019

Es sollte präzisiert werden, welche Vorschriften im Falle eines Verkaufs von Erzeugnissen am Baum auf den Erzeuger oder Käufer ausgedehnt werden können.
Where produce is sold on the tree, it should be made clear which rules are to be extended to the producers and the buyers, respectively.
DGT v2019

Wenn das Kriterium dennoch auf ETVA angewendet wird, muss man den Nettoerlös (das heißt Einnahmen minus Kosten) für ETVA im Falle einer Liquidation und im Falle eines Verkaufs von HSY vergleichen.
If the test is nevertheless applied at the level of ETVA, one has to compare the net proceeds (i.e. revenues minus costs) for ETVA in case of liquidation of HSY and in case of sale of HSY.
DGT v2019

Als Antwort auf die Aufforderung der Kommission im Eröffnungsbeschluss, die geschätzten Kosten mitzuteilen, die SACE im Falle eines Verkaufs oder der Liquidation von SACE BT hätte, erklärte SACE, dass die Liquidation von SACE BT eine rein hypothetische Option sei, die derzeit nicht durchgeführt werden könne.
As regards the impact on the capital absorption (‘assorbimento di capitale’), Italy explained that per definition all forms of reinsurance produce effects on the level of capital, including reinsurance in the form of excess of loss cover [55].
DGT v2019

Österreich hat vorgebracht, dass das Risiko der Zahlungsunfähigkeit im Falle eines Verkaufs der BB an das Konsortium sehr viel höher gewesen wäre als im Falle der GRAWE als neuer Eigentümerin.
Austria argues that the insolvency risk in the event of a sale of BB to the Consortium would be substantially higher than with GRAWE as new owner.
DGT v2019

Erfolgten die Rückzahlungen auf der Ebene der Olympic Airways Group nicht vollständig, könne Olympic Airlines nach Auffassung Griechenlands im Falle eines Verkaufs des Nachfolgeunternehmens zu einem angemessenen Marktpreis im Sinne der Leitlinien der Kommission für Privatisierungen künftig nicht haftbar gemacht werden.
In the event that full recovery could not be made at the level of the Olympic Airways group, a potential future liability for recovery resting with Olympic Airlines would in Greece’s opinion not be possible if the successor company was sold at a reasonable market price in the light of the Commission guidelines on privatisation.
DGT v2019

Im ersten Fall würden die Seeleute, die gerade auf dem Schiff eingesetzt sind, im Falle eines Verkaufs desselben ihre Arbeitsstelle bei der Reederei behal­ten und auf anderen Schiffen eingesetzt werden.
In the first case, in the event of a sale, the seafarers serving on the ship at the time would normally retain their employment with the company and be deployed on other ships.
TildeMODEL v2018

Im ersten Fall würden die See­leute, die gerade auf dem Schiff eingesetzt sind, im Falle eines Verkaufs desselben ihre Arbeits­stelle bei der Reederei behalten und auf anderen Schiffen eingesetzt werden.
In the first case, in the event of a sale, the seafarers serving on the ship at the time would normally retain their employment with the company and be deployed on other ships.
TildeMODEL v2018

Vielmehr können einige Gläubiger die verpfändeten Vermögenswerte übernehmen, wodurch der Preis im Falle eines Verkaufs vermutlich niedriger sein wird als bei einer Umstrukturierung.
Instead, some creditors may take away assets on which they have pledges, and as such the sale will probably yield a lower price than the restructuring process.
DGT v2019

Die Regeln der NYSE sehen nun vor, daß der block po sitioner im Falle eines Verkaufs zunächst beim specialist erfragt, wieviel er zu verschiedenen möglichen Abschlußkursen für sich und das book kaufen wolle.
The NYSE rules in fact provide for the block positioner intending a sale first asking the specialist how much he wishes to buy at the various possible crossing prices for himself and for the book. He will
EUbookshop v2

Eigentümer wurden aufgefordert einmal ernannte Gegenstände in den neu geschaffenen Museen registrieren zu lassen, damit die Museen im Falle eines Verkaufs die Möglichkeit zum Ankauf der Stücke erhielten.
Owners were required to register designated objects with newly created museums, which were granted first option of purchase in case of sale.
WikiMatrix v1

Im Falle eines Verkaufs oder einer Produktübertragung durch den ursprünglichen Käufer an einen Dritten beträgt die Garantiezeit drei (3) Jahre ab Kaufdatum des Produkts durch den ursprünglichen Käufer von GW Instek oder ihren autorisierten Vertriebspartnern.
In the event of a sale or product transfer by the original purchaser to a third party, the warranty period shall be three (3) years from the date of purchase of the product by the original purchaser from GW Instek or its authorized distributors.
CCAligned v1

Auch im Falle eines Verkaufs von Teilen unserer Firma müssten wir Ihre personenbezogenen Daten an den Käufer weitergeben.
Also, if we were to sell part of our businesses we would need to transfer your personal data to the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Verkaufs oder Zusammenschlusses eines Teils oder aller Geschäftseinheiten, Aktien oder Vermögenswerte von BB Biotech mit einer anderen Geschäftseinheit werden wir alle oder einen Teil Ihrer Daten an diese neue Einheit weitergeben, um Ihnen weiterhin Dienstleistungen anbieten zu können.
If one or all of BB Biotech's business units, shares or assets are divested or merged with another entity, we will transfer your data, in part or whole, to the new entity in order to ensure the continued provision of services to you.
ParaCrawl v7.1

Unsere GUTFLEX Module sind alle optimiert für Gehäuse, seine maximale Flexibilität und Benutzerfreundlichkeit, oder im Falle eines Verkaufs und auch als eine Beteiligung an der Änderung des Durchführungsplans.
Yes, a GUTFLEX module which was previously used for the garage can also be used for a home. Our GUTFLEX modules are all optimized for housing, maximum flexibility and usability of the module, just in case the sale modules or its investment purpose is changed in the implementation plan.
ParaCrawl v7.1