Translation of "Egal was wir machen" in English
Einer,
den
nichts
interessiert,
egal,
was
wir
machen.
Just
won't
be
interested,
doesn't
matter
what
you
do.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
wir
machen,
lass
mich
nicht
mit
Penny
allein.
No
matter
where
we
go
or
what
we
do,
don't
leave
me
alone
with
Penny.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
wir
gerade
machen.
Whatever
we're
doing
then.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
wir
machen,
wir
werden
immer
gegen
sie
verlieren.
No
matter
what
we
do,
we
will
always
lose
to
them.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
mir
sagen,
dass,
egal,
was
wir
machen,
You're
telling
me
that
no
matter
what
we
do,
OpenSubtitles v2018
Dass
das
mit
uns
beiden
hoffnungslos
ist,
egal
was
wir
machen.
We're
a
lost
cause
no
matter
what
we
do.
OpenSubtitles v2018
Die
schreien
"Tod
für
Amerika",
egal,
was
wir
machen.
They
yell
"Death
to
America,"
whatever
we
do.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ihm
egal,
was
wir
machen.
He
doesn't
care
what
we
do.
OpenSubtitles v2018
Das
passiert
immer
wieder,
völlig
egal,
was
wir
machen.
This
happens
every
time
no
matter
what
we
do...
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
es
egal,
was
wir
morgen
machen.
I
really
don't
care
what
we
do
tomorrow
night.
OpenSubtitles v2018
Aber
egal,
was
wir
machen,
wir
können
den
Typ
nicht
erkennen.
But
no
matter
what
we
do
we
can't
make
out
the
guy.
OpenSubtitles v2018
Dafür
wurde
sie
ausgebildet,
egal,
was
wir
mit
ihr
machen.
She's
trained
not
to,
no
matter
what
we
do
to
her.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
wir
machen,
am
Ende
fliegen
wir
raus.
They're
gonna
nail
us
no
matter
what
we
do.
OpenSubtitles v2018
Du
erträgst
die
nächsten
10
Minuten...
egal
was
wir
mit
dir
machen.
If
you
can
do
that,
OpenSubtitles v2018
Egal
was
wir
machen,
es
hat
immer
Auswirkungen
auf
etwas
anderes.
Whatever
we
do,
it
impacts
something
else
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Stille
ist
immer
für
uns
da,
egal
was
wir
gerade
machen.
Stillness
is
always
there
for
us,
no
matter
what
we
are
doing.
ParaCrawl v7.1
Egal
was
Sie
vorhaben,
wir
machen
Sie
fit
dafür!
Whatever
your
plans,
we
will
get
you
fit
you
for
action!
ParaCrawl v7.1
Mir
ist
egal,
was
wir
machen
müssen,
aber
ich
verliere
nicht
gegen
diesen
Mistkerl.
I
don't
care
what
we
have
to
do.
I'm
not
losing
to
that
son
of
a
bitch.
OpenSubtitles v2018
Scheiss
egal
was
wir
machen.
No
matter
what
the
fuck
we
do.
OpenSubtitles v2018
Schauen
Sie,
diese
Morde
werden
auf
die
ersten
Seiten
kommen,
egal
was
wir
machen.
Look,these
murders
are
going
to
be
front-page
news
no
matter
what
we
do.
OpenSubtitles v2018
Also
ich
denke
egal
was
wir
machen,
wir
sollten
es
mit
Gnade
und
Vorsicht
machen.
So
I
think
no
matter
what
we
do,
we
gotta
do
it
with
grace
and
caution.
OpenSubtitles v2018
Ich
bemerkte,
dass
die
Zeit
nie
genug
ist,
egal
was
wir
machen.
I
realised
time
was
not
enough
no
matter
what
we
did.
ParaCrawl v7.1
Egal
was
wir
machen
-
wir
machen
alles
mit
einer
großen
Portion
Optimismus
und
Unbeschwertheit.
No
matter
what
we
do
–
we
do
it
with
a
big
portion
of
optimism
and
lightheartedness.
ParaCrawl v7.1
Egal
was
wir
machen,
ob
wir
die
Wahlen
vorziehen,
die
Benennung
der
neuen
Kommission
noch
weiter
vorziehen,
es
bleibt
immer
eine
Übergangsfrist,
bei
der
die
neuen
Kandidaten
das
Recht
haben,
in
Zusammenarbeit
mit
der
heutigen
Kommission
Kommissare
zu
stellen.
Whatever
we
do
-
whether
we
prefer
to
elect
the
new
Commission
or
think
it
even
better
that
it
should
be
appointed
-
there
will
still
be
a
transitional
period
in
which
the
new
candidates
will
be
entitled
to
cooperate
with
the
present
Commission
in
nominating
Commissioners.
Europarl v8
Sie
waren
verzweifelt
und
dachten,
"Naja,
es
ist
ja
egal,
was
wir
machen,
lasst
uns
essen,
trinken
und
fröhlich
sein,
morgen
sterben
wir
eh.
They
were
feeling
despair,
they
were
feeling,
"Well,
it
doesn't
matter
what
we
do;
eat,
drink
and
be
merry,
for
tomorrow
we
die.
TED2013 v1.1
Wenn
er
das
Ding
am
Laufen
hat,
ist
es
nach
einer
Woche
egal,
was
wir
hier
machen.
If
he
gets
that
thing
up
and
running,
inside
a
week
it
won't
matter
what
we
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
trinke
dein
Blut,
oder
du
trinkst
mein
Blut,
egal,
was
wir
machen
müssen,
um
mir
die
dunkle
Gabe
zu
schenken.
I
mean,
like,
I'll
drink
your
blood
or
you
drink
my
blood,
you
know,
whatever
we
have
to
do
to
give
me
the
dark
gift.
OpenSubtitles v2018
Egal
was
es
ist,
wir
machen
uns
für
Sie
auf
die
Suche,
gebe
Ihnen
Empfehlungen,
übernehmen
die
gewünschten
Buchungen
und
vereinbaren
Termine.
Whatever
it
is,
we
research
the
issue,
come
back
to
you
with
suitable
recommendations,
and
take
care
of
all
necessary
arrangements.
CCAligned v1