Translation of "Durch den hinweis" in English

Die Verwirrung ist durch den Hinweis auf die Finanzmärkte entstanden.
The confusion arises because of the reference to financial markets.
Europarl v8

Wir wollen die Aufzählung ersetzen durch den Hinweis auf die bisherigen Regeln.
We want to replace the list with a reference to the existing rules.
Europarl v8

Er erwähnt sie nur durch den Hinweis auf die Schlußakte von Helsinki.
It only mentions it through the intermediary of the Helsinki Act.
EUbookshop v2

Diese bittere militaristische Pille wird jedoch durch den Hinweis auf humanitäre Einsätze und das Krisenmanagement versüßt.
The militaristic pill is sugared, however, by reference to humanitarian operations and crisis management.
Europarl v8

Der Hersteller kann die Angaben zum besonderen Ernährungszweck durch den Hinweis „Exokrine Pankreasinsuffizienz“ ergänzen.
The manufacturer may complete the particular nutritional purpose with the reference: ‘exocrine pancreatic insufficiency’.
DGT v2019

Durch den Hinweis auf aufeinanderfolgende Produktgenerationen will IBIDEN HU auf die Entwicklung der Technologie hinweisen.
The concept of subsequent generations of the product is used by IBIDEN HU to refer to the evolution of the technology.
DGT v2019

Rechtsakte, die das Verfahren der Konsultation durchlaufen, sind durch den Hinweis „(Tab.
Instruments under the consultation procedure are followed by '(Table ID'.
EUbookshop v2

Die Arzneimittel sind auf dem Etikett durch den Hinweis „Homöopathisches Tierarzneimittel" zu kennzeichnen.
The products must be identified by the inclusion on their labels of the words 'homeopathic medicinal products, for animal treatment only'.
EUbookshop v2

Per den Bedingungen der Hypothek, vereinbart Beklagten, die Zahlungen durch den Hinweis erforderlich machen.
Per the terms of the Mortgage, Defendants agreed to make payments as required by the Note.
ParaCrawl v7.1

Ausserdem wird durch den Hinweis auf Patentschutz die abschreckende Wirkung des Patents gegenüber möglichen Nachahmern verstärkt.
Moreover the patent's dissuasive effect upon possible imitators is increased by means of the marking.
ParaCrawl v7.1

Durch den Hinweis auf das Ursprungsland bestimmter aus Drittländern importierten Produkten wären die Verbraucher über die Eigenschaften des von ihnen gekauften Produkts in vollem Umfang informiert.
Indeed, by indicating the country of origin of certain products imported from third countries, consumers would be fully informed of the characteristics of the product they are buying.
Europarl v8

Wir haben alle Bemühungen unterstützt, durch welche die Stellung der Entwicklungsländer im Welthandelssystem gestärkt werden soll, nicht zuletzt durch den Hinweis auf die unverzichtbare weitere Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik der EU.
We have supported all efforts to strengthen the place of developing countries in the world trade system, not least by underlining the inescapable need for continued reform of the EU' s common agricultural policy.
Europarl v8

Meine Haltung ist weitgehend gerechtfertigt durch den einfachen Hinweis auf die Texte, die unsere Versammlung gerade verabschiedet hat.
A simple reference to the texts just adopted by the House amply justifies my position.
Europarl v8

Die dritte Option scheint demgegenüber insgesamt den Forderungen der betroffenen Seiten durch den Hinweis auf eine Verknüpfung mit der Umsetzung der Richtlinie über die europäischen Betriebsräte am nächsten zu kommen.
In contrast, the third option seems more closely to reflect the requirements of all of the interested parties, by referring back to the link with transposition of the directive on European Works Councils.
Europarl v8

Der zweite Antrag, den wir ablehnen müssen, ist Änderungsantrag 12, durch den der Hinweis auf die Verpflichtung der Eisenbahnunternehmen zur Erbringung von Schienenverkehrsleistungen gestrichen werden soll.
The second amendment that we cannot accept is Amendment No 12, which removes the reference to railway undertakings having to provide rail services.
Europarl v8

Herrn Präsident Santer - dem ich erneut meinen Respekt und auch meine Sympathie bekunde - möchte ich in diesem Zusammenhang sagen, daß seine Erklärung vor dem Parlament, wonach bei den in Essen beschlossenen und auf allen späteren Gipfeln bekräftigten Prioritäten zur Beschäftigungspolitik positive Schritte nach vorn zu verzeichnen seien, durch den Hinweis ergänzt werden sollte, daß gleichzeitig leider auch die Arbeitslosigkeit vorangeschritten ist.
In this respect, I should like to say to President Santer - who, I should add, has both my respect and my sympathy - that when he states in Parliament that positive advances have been achieved in respect of the five employment priorities agreed upon at Essen, and then restated at all the subsequent Council meetings, he should also recall that at the same time, sadly, unemployment has also advanced.
Europarl v8

Am Schluss der Aussprache das Wort zu ergreifen hat den Vorteil, auf eine Reihe von Punkten, die zur Sprache gebracht worden sind, näher eingehen zu können, und das möchte ich nun durch den Hinweis auf drei falsche Auffassungen tun, von denen die Debatte beherrscht wurde.
The advantage of speaking at the end of a debate is that it is possible to elaborate on a number of matters that have already been discussed, and I should like to do this by mentioning three misconceptions that have been dominating the debate.
Europarl v8

Sie beziehen sich auf das Subsidiaritätsprinzip, und nach meiner persönlichen Auffassung wird der Gleichbehandlungsgrundsatz durch den Hinweis auf Ausnahmen geschwächt.
It touches on the principle of subsidiarity and I personally believe that the reference to exceptions weakens the principle of equal treatment.
Europarl v8

Vor allem durch den besonderen Hinweis auf den Agrarbereich, wo nunmehr etwa 60 % der Mittel ordnungsgemäß verwaltet werden, belegt der Jahresbericht, dass sich viel verbessert hat.
Particularly by highlighting the agricultural sphere, in which we have now reached a point at which approximately 60% of the resources are managed properly, the annual report documents the fact that big improvements have taken place.
Europarl v8

Wurde durch den Hinweis an die Einführer die Möglichkeit ausgeschlossen, dass es erneut vorkommen kann, dass die Mitgliedstaaten die Gebühren nicht erheben?
Has the notice to importers eliminated the possibility that such failures to recover duties might reoccur?
Europarl v8

Durch den expliziten Hinweis darauf , dass die EZB auf mittlere Sicht Preisstabilität anstrebt , trage sie der Tatsache Rechnung , dass Notenbanken die kurzfristige Preisentwicklung nicht feinsteuern können ;
By making it clear that price stability should be maintained over the medium term , the ECB took account of the fact that it was impossible for a central bank to fine-tune short-term price developments and that these could therefore temporarily exceed the level of price increases regarded as compatible with price stability .
ECB v1