Translation of "Durch den menschen" in English
Die
durch
den
Menschen
verursachte
globale
Klimaerwärmung
ist
eine
Tatsache.
Global
climate
warming
caused
by
human
activity
is
a
fact.
Europarl v8
Deshalb
schadet
irreführende
Werbung
durch
Adressbuchfirmen
den
Menschen,
die
diese
Adressbücher
verwenden.
This
is
why
misleading
business
directories
cause
harm
to
the
people
who
use
them.
Europarl v8
Ein
vierter
und
letzter
Punkt
sind
die
durch
den
Menschen
verursachten
Notfälle.
A
fourth
and
final
section
covers
man-made
emergencies.
Europarl v8
Ich
will
keinen
Weltmarkt,
durch
den
Menschen
und
ganze
Regionen
ausgebeutet
werden!
I
do
not
want
a
global
market
that
exploits
people
and
entire
regions.
Europarl v8
Der
Klimawandel
existiert,
und
er
wird
durch
den
Menschen
hervorgerufen.
Climate
change
is
real
and
it's
caused
by
humans.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
Einnahme
durch
den
Menschen
kann
Panacur
AquaSol
toxisch
sein.
Panacur
AquaSol
may
be
toxic
if
ingested
by
humans.
ELRC_2682 v1
Auf
Madeira
wurde
sie
durch
den
Menschen
eingeführt.
It
has
been
introduced
by
humans
on
the
Portuguese
island
of
Madeira.
Wikipedia v1.0
Der
Klimawandel
ist
in
erheblichem
Maße
durch
den
Menschen
verursacht.
Climate
change
is,
to
a
large
extent,
caused
by
anthropogenic
factors.
TildeMODEL v2018
Auch
reagieren
sie
hochsensibel
auf
unangemessene
bzw.
übermäßige
Inanspruchnahme
durch
den
Menschen.
It
is
also
particularly
vulnerable
to
inappropriate
or
excessive
human
uses.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
gibt
es
die
durch
den
Menschen
freigesetzte
künstliche
Strahlung.
Everyone
is
also
exposed
to
man-made
radiation.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
gibt
es
die
durch
den
Menschen
freigesetzte
künstliche
Strahlung.
Everyone
is
also
exposed
to
man-made
radiation.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Verfolgung
durch
den
Menschen
geht
die
Zahl
aller
Vipernarten
zurück.
All
vipers
are
disappearing
due
to
persecution
by
man.
EUbookshop v2
Es
ist
nur
ein
Vertrag,
durch
den
Menschen
beschützt
werden.
It's
just
a
contract
in
order
to
protect
people.
OpenSubtitles v2018
Der
Skitter
spricht
durch
den
Menschen.
The
Skitter
talks
through
a
human.
OpenSubtitles v2018
Ein
Schwert
lebt
erst
durch
den
Menschen.
A
sword
by
itself
rules
nothing.
OpenSubtitles v2018
Weil
das
Tier
soll
nicht
gemessen
werden
durch
den
Menschen.
For
the
animal
shall
not
be
measured
by
man.
OpenSubtitles v2018
Haustierhaltung
ist
die
zweite,
ebenfalls
jahrtausendealte
Nutzung
von
Schildkröten
durch
den
Menschen.
The
Cryptodira
is
the
larger
of
the
two
groups
and
includes
all
the
marine
turtles,
the
terrestrial
tortoises,
and
many
of
the
freshwater
turtles.
Wikipedia v1.0
Zu
den
wichtigsten
Gefährdungen
gehört
die
Störung
durch
den
Menschen.
Human
disturbance
and
the
degradation
of
habitat
are
the
primary
causes
for
the
decline
of
the
Indiana
bat.
Wikipedia v1.0
Man
jagt
einige
Volt
durch
den
Körper
eines
Menschen.
Put
a
bunch
of
voltage
through
a
human
body.
OpenSubtitles v2018
Sie
öffnen
gewissermaßen
unberührtes
Land
der
Eroberung
durch
den
Menschen.
It
is
necessary
to
learn
once
again
to
relish
research,
to
associate
it
with
a
project,
and
to
select
priorities.
EUbookshop v2
Eine
Bejagung
durch
den
Menschen
gilt
heute
nicht
mehr
als
wesentlicher
bestandsbedrohender
Faktor.
Hunting
by
humans
is
no
longer
a
serious
threat.
WikiMatrix v1
Die
Verluste
sind
überwiegend
auf
Störungen
durch
den
Menschen
zurückzuführen.
Disturbance
effects
are
mainly
caused
by
human
interference.
WikiMatrix v1
Durch
den
Menschen
wurde
er
weiter
verbreitet.
What
mankind
dreaded
had
come
to
pass.
WikiMatrix v1
Die
lange
Bewirtschaftung
durch
den
Menschen
hat
ebenfalls
zur
Vielgestaltigkeit
der
Lebensräume
beigetragen.
The
long
history
of
human
use
has
contributed
further
to
this
complexity.
EUbookshop v2
Die
Umwelt
wird
jedoch
durch
den
Menschen
bedroht.
But
the
environment
is
threatened
by
man.
EUbookshop v2