Translation of "Du traust dich nicht" in English

Du traust dich nicht abzudrücken, während ich dich ansehe.
You don't have the nerve to pull the trigger while I'm looking you in the eye.
OpenSubtitles v2018

Sie wird denken, du traust dich nicht.
She'll think you're afraid. - Let her.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, du traust dich nicht.
I knew you did not dare.
OpenSubtitles v2018

Du traust dich doch nicht, so 'n Biest anzufassen.
You do not dare to touch that beast.
OpenSubtitles v2018

Du traust dich ja nicht mal vom Karren runter.
I dare you to get out of that pony cart!
OpenSubtitles v2018

Du traust dich nicht... noch ein Glas zu trinken.
I dare you to... take another drink.
OpenSubtitles v2018

Aber dazu traust du dich nicht.
And you don't dare.
OpenSubtitles v2018

Du traust dich nicht, es aufzuheben.
Don't you dare to seek it.
OpenSubtitles v2018

Und du traust dich nicht, ihm zu widersprechen?
And you don't dare to contradict him?
OpenSubtitles v2018

Und jetzt traust Du Dich nicht, Dich zu zeigen.
Now he does not have the courage to appear.
OpenSubtitles v2018

Du traust dich nicht, den BH auszuziehen.
I dare you to take off your bra.
OpenSubtitles v2018

Du traust dich nicht, dein Oberteil auszuziehen.
I dare you to take off your shirt.
OpenSubtitles v2018

Traust du dich nicht, es ihm zu sagen?
Do you dare not tell him?
OpenSubtitles v2018

Du traust dich ja doch nicht.
Say it. I dare you.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, Earl, du traust dich nicht.
I'm so sorry, I'm suddenly not feeling very well.
OpenSubtitles v2018

Du traust dich nicht, nachts nach Hause zu gehen.
Too scared to go home at night.
OpenSubtitles v2018

Traust du dich nicht, mich dorthin zu führen?
You're afraid to bring me along?
OpenSubtitles v2018

Du traust dich eh nicht, Krüppel.
You don't dare, cripple.
OpenSubtitles v2018

Du traust dich sowieso nicht, zu töten.
You haven't got the courage to kill.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, du traust dich nicht, den Busfahrer zu bewerfen.
Hey, I dare you to throw your sandwich at the bus driver.
OpenSubtitles v2018

Du traust dich ja sowieso nicht.
You're afraid to.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, du traust dich nicht ihren Busen anzufassen.
I dare you to touch her boobs.
OpenSubtitles v2018

Du traust dich nicht, nie !
You're scared, right?
OpenSubtitles v2018

Du traust dich nicht rauszukommen, habe ich Recht?
You can't come out into the open, can you?
OpenSubtitles v2018

Du traust dich ja nicht mal, ihn anzusehen.
MONICA: You won't even look at him.
OpenSubtitles v2018

Du traust dich doch nicht mal, einen Dackel anzufassen.
You don't even dare to touch a dog.
OpenSubtitles v2018

Wetten, du traust dich nicht, da reinzugehen?
Dare you to go in there.
OpenSubtitles v2018

Wie gewöhnlich traust du dich nicht.
See, as usual, in the end you backed out.
OpenSubtitles v2018