Translation of "Du benimmst dich" in English
Du
benimmst
dich
wie
ein
Schwein.
I
imagine
the
day
when
I'd
be
able
to
walk
GlobalVoices v2018q4
Du
benimmst
dich
wie
ein
Kind.
You're
acting
like
a
child.
Tatoeba v2021-03-10
Warum
benimmst
du
dich
wie
ein
Kind?
Why
are
you
acting
like
a
child?
Tatoeba v2021-03-10
Warum
benimmst
du
dich
so
merkwürdig?
Why
are
you
acting
so
strange?
Tatoeba v2021-03-10
Du
benimmst
dich
wie
ein
Idiot.
You're
acting
like
a
fool.
Tatoeba v2021-03-10
Du
benimmst
dich
so
wie
der,
mit
dem
du
verheiratet
bist.
You're
behaving
like
who
you're
married
to.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
du
dich
benimmst,
ist
selbstmörderisch.
But
the
way
you're
goin'
on
is
just
like
you
was
tryin'
to
commit
suicide.
OpenSubtitles v2018
Du
benimmst
dich
wie
der
allerletzte
Mensch!
You
ain't
got
the
manners
they
give
a
monkey!
OpenSubtitles v2018
Du
benimmst
dich
wie
eine
Schwiegermutter.
You're
a
little
bit
like
a
mother-in-law.
OpenSubtitles v2018
Du
benimmst
dich
wie
eine
Amateurspionin.
You're
behaving
like
an
amateur
spy.
OpenSubtitles v2018
Du
benimmst
dich
wie
ein
Idiot!
Have
you
gone
insane!
OpenSubtitles v2018
Verzeih
die
Bemerkung,
aber
du
benimmst
dich
wie
ein
albernes
Kind.
YOU'LL
FORGIVE
AN
OBSERVATION
BUT
YOU'RE
ACTING
LIKE
A
SILLY
CH
I
LD.
OpenSubtitles v2018
Du
benimmst
dich
wie
ein
Baby.
You're
acting
like
a
baby.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
benimmst
du
dich
wie
eines.
Now
you're
behaving
like
a
child.
OpenSubtitles v2018
Warum
benimmst
du
dich
so
schlecht?
Why
do
you
behave
so
scandalously?
OpenSubtitles v2018
Porter,
warum
benimmst
du
dich
so?
Porter,
why
are
you
acting
like
this?
OpenSubtitles v2018
Benimmst
du
dich
immer
so
als
Besucher?
Is
that
the
way
you
act
in
people's
houses?
OpenSubtitles v2018
Du
benimmst
dich
wie
n
kleines
Kind.
Now,
why
don't
you
stop
acting
like
a
kid,
Whitey?
OpenSubtitles v2018
Du
benimmst
dich
schon
den
ganzen
Abend
unfein.
All
evening
long,
I
thought
you
coarse
and
loud
and
not
a
gentleman.
OpenSubtitles v2018
Ich
kämpfe
gegen
meine
Vorurteile,
aber
du
benimmst
dich
so...
I'm
fighting
my
prejudices,
but
it's
clear
that
you're
behaving
like...
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
benimmst
du
dich
wie
ein
Steuerzahler.
Now
you're
behaving
like
a
taxpayer.
OpenSubtitles v2018
Entweder
du
benimmst
dich
jetzt
oder
du
gehst
gleich
ins
Bett.
Now,
you
just
stop
your
horsing
around
until
we
get
to
the
club
car
or
you're
going
right
to
bed.
OpenSubtitles v2018
Du
benimmst
dich
immer
mehr
wie
ein
Mädchen.
I
swear,
you
act
more
like
a
girl
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
du
benimmst
dich
vernünftig?
Do
you
think
you've
been
behaving
rationally?
OpenSubtitles v2018