Translation of "Du benimmst dich" in English

Du benimmst dich wie ein Schwein.
I imagine the day when I'd be able to walk
GlobalVoices v2018q4

Du benimmst dich wie ein Kind.
You're acting like a child.
Tatoeba v2021-03-10

Warum benimmst du dich wie ein Kind?
Why are you acting like a child?
Tatoeba v2021-03-10

Warum benimmst du dich so merkwürdig?
Why are you acting so strange?
Tatoeba v2021-03-10

Du benimmst dich wie ein Idiot.
You're acting like a fool.
Tatoeba v2021-03-10

Du benimmst dich so wie der, mit dem du verheiratet bist.
You're behaving like who you're married to.
OpenSubtitles v2018

Aber wie du dich benimmst, ist selbstmörderisch.
But the way you're goin' on is just like you was tryin' to commit suicide.
OpenSubtitles v2018

Du benimmst dich wie der allerletzte Mensch!
You ain't got the manners they give a monkey!
OpenSubtitles v2018

Du benimmst dich wie eine Schwiegermutter.
You're a little bit like a mother-in-law.
OpenSubtitles v2018

Du benimmst dich wie eine Amateurspionin.
You're behaving like an amateur spy.
OpenSubtitles v2018

Du benimmst dich wie ein Idiot!
Have you gone insane!
OpenSubtitles v2018

Verzeih die Bemerkung, aber du benimmst dich wie ein albernes Kind.
YOU'LL FORGIVE AN OBSERVATION BUT YOU'RE ACTING LIKE A SILLY CH I LD.
OpenSubtitles v2018

Du benimmst dich wie ein Baby.
You're acting like a baby.
OpenSubtitles v2018

Jetzt benimmst du dich wie eines.
Now you're behaving like a child.
OpenSubtitles v2018

Warum benimmst du dich so schlecht?
Why do you behave so scandalously?
OpenSubtitles v2018

Porter, warum benimmst du dich so?
Porter, why are you acting like this?
OpenSubtitles v2018

Benimmst du dich immer so als Besucher?
Is that the way you act in people's houses?
OpenSubtitles v2018

Du benimmst dich wie n kleines Kind.
Now, why don't you stop acting like a kid, Whitey?
OpenSubtitles v2018

Du benimmst dich schon den ganzen Abend unfein.
All evening long, I thought you coarse and loud and not a gentleman.
OpenSubtitles v2018

Ich kämpfe gegen meine Vorurteile, aber du benimmst dich so...
I'm fighting my prejudices, but it's clear that you're behaving like...
OpenSubtitles v2018

Und jetzt benimmst du dich wie ein Steuerzahler.
Now you're behaving like a taxpayer.
OpenSubtitles v2018

Entweder du benimmst dich jetzt oder du gehst gleich ins Bett.
Now, you just stop your horsing around until we get to the club car or you're going right to bed.
OpenSubtitles v2018

Du benimmst dich immer mehr wie ein Mädchen.
I swear, you act more like a girl all the time.
OpenSubtitles v2018

Denkst du, du benimmst dich vernünftig?
Do you think you've been behaving rationally?
OpenSubtitles v2018