Translation of "Du fragst dich" in English

Du fragst dich bestimmt, warum Tom so früh gegangen ist.
I bet you're wondering why Tom left so early.
Tatoeba v2021-03-10

Du fragst dich sicher, warum ich dorthin will.
Oh, you probably wonder why I want to go, huh?
OpenSubtitles v2018

Du fragst dich bestimmt, wo ich war.
I suppose you're wondering where I was?
OpenSubtitles v2018

Fragst Du Dich nicht, warum Jane Dich immer noch nicht heiraten will?
Have you ever asked yourself why Janet hasn't agreed to marry you yet?
OpenSubtitles v2018

Du fragst dich wohl, woher ich komme.
You're wondering where I came from, ain't you?
OpenSubtitles v2018

Fragst du dich nie, was das ist?
Don't you ever wonder what they are?
OpenSubtitles v2018

Du fragst dich, warum ich überhaupt mit dir teilen sollte.
You are wondering why I should share anything with you.
OpenSubtitles v2018

Du fragst dich sicher, warum ich zwei Uhren tragen.
I guess you'll want to know why I have two watches here.
OpenSubtitles v2018

Und du fragst dich, warum ich dich so sehr liebe?
Now do you wonder why I love you so much? You're always so patient with me, Alan.
OpenSubtitles v2018

Du fragst dich, ob ich den Mund halten kann.
You're wondering if I can keep my mouth shut.
OpenSubtitles v2018

Du fragst dich sicher, wie ich hergekommen bin.
Well, I'll bet you're wondering how I got here.
OpenSubtitles v2018

Fragst du dich, warum ich hier bleiben will?
You wonder why I stay on here?
OpenSubtitles v2018

Fragst du dich, was mit ihnen passiert ist?
Do you wonder what happened to them?
OpenSubtitles v2018

Und dann fragst du dich, wieso er jemals in deinem Leben war.
And then you gonna wonder why you ever had him in your life.
OpenSubtitles v2018

Du fragst dich, warum ich Rayna freigelassen habe?
You wonder why I released Rayna?
OpenSubtitles v2018

Fragst du dich nicht, wo er steckt?
Don't you wonder where he is?
OpenSubtitles v2018

Und du fragst dich den ganzen Tag lang...
And you spend the rest of the day wondering...
OpenSubtitles v2018

Und du fragst dich, warum deine Kinder mit dir nicht reden wollen.
And you wonder why your kids won't talk to you.
OpenSubtitles v2018

Fragst du dich jemals, was du bei einem Erdbeben machen würdest?
Do you ever think, "What would I do if there was an earthquake right now?"
OpenSubtitles v2018

Du fragst dich, woher ich die Adresse habe.
You're wondering how I got the address.
OpenSubtitles v2018

Du fragst dich sicher, wie ich das alles überleben konnte.
You must wonder how I could've survived what happened.
OpenSubtitles v2018

Fragst du dich, ob du der Beste warst?
Are you wondering if you were the best?
OpenSubtitles v2018

Und du fragst dich, warum ich als Erster die Insel verlassen habe.
And you wonder why I was the first one to leave the island.
OpenSubtitles v2018

Hey, Chloe, fragst du dich manchmal, wo sie tagsüber hingehen?
Hey, Chloe, do you ever wonder where they go during the day?
OpenSubtitles v2018

Fragst du dich nicht, wieso ich lebe?
Aren't you wondering how I'm still walking around?
OpenSubtitles v2018

Du fragst dich, wie es war, einer zu sein?
You're wondering what it was like, being one of them.
OpenSubtitles v2018

Du fragst dich: Was wäre, wenn...?
You're wondering, "what if?"
OpenSubtitles v2018

Und du fragst dich, warum sie dich nicht heiratet.
And you wonder why she won't marry you.
OpenSubtitles v2018

Clay, du fragst dich sicher, weshalb du auf den Kassetten bist.
Clay, I know you're asking yourself why you're on these tapes.
OpenSubtitles v2018