Translation of "Du fragst dich" in English
Du
fragst
dich
bestimmt,
warum
Tom
so
früh
gegangen
ist.
I
bet
you're
wondering
why
Tom
left
so
early.
Tatoeba v2021-03-10
Du
fragst
dich
sicher,
warum
ich
dorthin
will.
Oh,
you
probably
wonder
why
I
want
to
go,
huh?
OpenSubtitles v2018
Du
fragst
dich
bestimmt,
wo
ich
war.
I
suppose
you're
wondering
where
I
was?
OpenSubtitles v2018
Fragst
Du
Dich
nicht,
warum
Jane
Dich
immer
noch
nicht
heiraten
will?
Have
you
ever
asked
yourself
why
Janet
hasn't
agreed
to
marry
you
yet?
OpenSubtitles v2018
Du
fragst
dich
wohl,
woher
ich
komme.
You're
wondering
where
I
came
from,
ain't
you?
OpenSubtitles v2018
Fragst
du
dich
nie,
was
das
ist?
Don't
you
ever
wonder
what
they
are?
OpenSubtitles v2018
Du
fragst
dich,
warum
ich
überhaupt
mit
dir
teilen
sollte.
You
are
wondering
why
I
should
share
anything
with
you.
OpenSubtitles v2018
Du
fragst
dich
sicher,
warum
ich
zwei
Uhren
tragen.
I
guess
you'll
want
to
know
why
I
have
two
watches
here.
OpenSubtitles v2018
Und
du
fragst
dich,
warum
ich
dich
so
sehr
liebe?
Now
do
you
wonder
why
I
love
you
so
much?
You're
always
so
patient
with
me,
Alan.
OpenSubtitles v2018
Du
fragst
dich,
ob
ich
den
Mund
halten
kann.
You're
wondering
if
I
can
keep
my
mouth
shut.
OpenSubtitles v2018
Du
fragst
dich
sicher,
wie
ich
hergekommen
bin.
Well,
I'll
bet
you're
wondering
how
I
got
here.
OpenSubtitles v2018
Fragst
du
dich,
warum
ich
hier
bleiben
will?
You
wonder
why
I
stay
on
here?
OpenSubtitles v2018
Fragst
du
dich,
was
mit
ihnen
passiert
ist?
Do
you
wonder
what
happened
to
them?
OpenSubtitles v2018
Und
dann
fragst
du
dich,
wieso
er
jemals
in
deinem
Leben
war.
And
then
you
gonna
wonder
why
you
ever
had
him
in
your
life.
OpenSubtitles v2018
Du
fragst
dich,
warum
ich
Rayna
freigelassen
habe?
You
wonder
why
I
released
Rayna?
OpenSubtitles v2018
Fragst
du
dich
nicht,
wo
er
steckt?
Don't
you
wonder
where
he
is?
OpenSubtitles v2018
Und
du
fragst
dich
den
ganzen
Tag
lang...
And
you
spend
the
rest
of
the
day
wondering...
OpenSubtitles v2018
Und
du
fragst
dich,
warum
deine
Kinder
mit
dir
nicht
reden
wollen.
And
you
wonder
why
your
kids
won't
talk
to
you.
OpenSubtitles v2018
Fragst
du
dich
jemals,
was
du
bei
einem
Erdbeben
machen
würdest?
Do
you
ever
think,
"What
would
I
do
if
there
was
an
earthquake
right
now?"
OpenSubtitles v2018
Du
fragst
dich,
woher
ich
die
Adresse
habe.
You're
wondering
how
I
got
the
address.
OpenSubtitles v2018
Du
fragst
dich
sicher,
wie
ich
das
alles
überleben
konnte.
You
must
wonder
how
I
could've
survived
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Fragst
du
dich,
ob
du
der
Beste
warst?
Are
you
wondering
if
you
were
the
best?
OpenSubtitles v2018
Und
du
fragst
dich,
warum
ich
als
Erster
die
Insel
verlassen
habe.
And
you
wonder
why
I
was
the
first
one
to
leave
the
island.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Chloe,
fragst
du
dich
manchmal,
wo
sie
tagsüber
hingehen?
Hey,
Chloe,
do
you
ever
wonder
where
they
go
during
the
day?
OpenSubtitles v2018
Fragst
du
dich
nicht,
wieso
ich
lebe?
Aren't
you
wondering
how
I'm
still
walking
around?
OpenSubtitles v2018
Du
fragst
dich,
wie
es
war,
einer
zu
sein?
You're
wondering
what
it
was
like,
being
one
of
them.
OpenSubtitles v2018
Du
fragst
dich:
Was
wäre,
wenn...?
You're
wondering,
"what
if?"
OpenSubtitles v2018
Und
du
fragst
dich,
warum
sie
dich
nicht
heiratet.
And
you
wonder
why
she
won't
marry
you.
OpenSubtitles v2018
Clay,
du
fragst
dich
sicher,
weshalb
du
auf
den
Kassetten
bist.
Clay,
I
know
you're
asking
yourself
why
you're
on
these
tapes.
OpenSubtitles v2018