Translation of "Kümmerst du dich" in English
Und
du
kümmerst
dich
inzwischen
um
die
Salzstein'...
In
the
meantime,
you'll
handle
the
salt...
OpenSubtitles v2018
Butch,
du
kümmerst
dich
um
das
Mädchen,
ich
rufe
Joe
an.
Butch,
you
take
care
of
the
girl
while
I
telephone
Joe.
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
kümmerst
du
dich
darum,
was
man
tut.
Where
you
get
that
ethics
stuff?
You're
the
only
one
who'll
swipe
any
of
it.
OpenSubtitles v2018
Darum
kümmerst
du
dich
schon
selbst.
You've
taken
care
of
that
yourselves.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
willst,
fahre
ich
und
du
kümmerst
dich
um
das
Kind.
If
you
want,
I'll
drive
the
car
and
you'll
attend
to
the
kid's
whims.
OpenSubtitles v2018
Dir
bin
ich
egal,
du
kümmerst
dich
nur
um
dich!
You
don't
care
about
me,
just
you
and
your
studying.
OpenSubtitles v2018
Mike,
kümmerst
du
dich
um
ihn?
Mike,
will
you
get
the
leopard?
OpenSubtitles v2018
Greg,
kümmerst
du
dich
bitte
um
den
Stuhl
für
unseren
Gast?
Greg,
will
you
hold
the
chair
for
our
guest?
OpenSubtitles v2018
Du
kümmerst
dich
plötzlich
um
so
ein
gehässiges
Geschwätz?
You
are
worrying
about
people's
malevolent
critics?
OpenSubtitles v2018
Du
kümmerst
dich
prächtig
um
Julie.
Congratulations,
I
hear
you're
taking
real
good
care
of
Julie!
OpenSubtitles v2018
Du
kümmerst
dich
nur
um
meine
Ausbildung.
You
aren't
educating
anybody
but
me.
OpenSubtitles v2018
Du
kümmerst
dich
um
die
Details
der
Hochzeit.
You're
handling
the...
details
of
the
wedding.
OpenSubtitles v2018
Kümmerst
du
dich
darum,
dass
sie
beerdigt
Wird?
Will
you
see
that
she's
buried?
OpenSubtitles v2018
Du
kümmerst
dich
nicht
um
mich.
I
haven't?
You
don't
look
after
me!
OpenSubtitles v2018
Du
kümmerst
dich
um
die
Kleine!
You,
take
care
of
the
child.
OpenSubtitles v2018
Du
kümmerst
dich
ein
bisschen
zu
viel
um
mich.
You
k
now
ü
mmerst
a
bit
too
much
for
me.
OpenSubtitles v2018
Korporal
Tanaka,
du
kümmerst
dich
um
unseren
Gast.
Pvt.
Tanaka,
take
special
care
of
our
honored
guest.
OpenSubtitles v2018
Du
kümmerst
dich
um
nichts
und
bleibst
hier.
You
keep
out
of
it
until
we're
ready.
Stay
in
the
apartment.
OpenSubtitles v2018
Aarfy,
wenn
mir
was
zustößt,
kümmerst
du
dich
um
mein
Mädel?
Aarfy,
if
anything
happens
to
me,
will
you
take
care
of
my
girl?
OpenSubtitles v2018
Du
kümmerst
dich
um
den
Wagen.
You
take
care
of
the
cart.
OpenSubtitles v2018
Du
sagtest,
du
kümmerst
dich
um
Shaft.
You
told
me
you
would
take
care
of
Shaft.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
kümmerst
du
dich
um
ihn,
ja?
If
he
does,
you
fix
him
up,
huh?
OpenSubtitles v2018
Wenn
mir
was
zustößt,
kümmerst
du
dich
doch
um
Ann,
ja?
If
anything
should
happen
to
me,
you'll
look
after
Ann,
won't
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
kümmerst
dich
um
alles.
I
know
you'll
take
care
of
everything.
OpenSubtitles v2018
Du
kümmerst
dich
um
Kranke,
ich
um
den
Doktor.
You
take
care
of
the
sick.
I'll
take
care
of
the
doctor.
OpenSubtitles v2018
George,
kümmerst
du
dich
um
die
Sache
in
London?
George,
will
you
take
care
of
this
London
business?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dein
Bereich,
darum
kümmerst
du
dich.
You
will
be
in
charge
of
this.
OpenSubtitles v2018
Falls
es
ernst
wird,
kümmerst
du
dich
um
sie?
If
things
get
tough,
will
you
look
after
her?
OpenSubtitles v2018