Translation of "Kümmer dich nicht" in English
Kümmer
dich
nicht
um
was
du
nicht
verstehst.
Don't
you
back
answer
me,
my
girl.
OpenSubtitles v2018
Kümmer
dich
nicht
um
die
Kohle,
Kumpel,
komm
lieber
heil
zurück.
Don't
worry
about
the
dough,
chum.
Just
get
back
here
in
one
piece.
OpenSubtitles v2018
Kümmer
dich
nicht
darum,
was
sie
sagt.
Don't
mind
what
she
says,
Chris.
OpenSubtitles v2018
Kümmer
dich
nicht
um
ihn,
okay?
Don't
worry
about
him,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Kümmer
dich
nicht
um
den
Film,
das
mach
ich
schon.
Don't
worry
about
the
movie.
I'll
handle
that
matter.
OpenSubtitles v2018
Kümmer
dich
nicht
drum,
das
machen
die
öfters.
Don't
mind
them.
They
do
that
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Kümmer
dich
nicht
darum,
was
Stan
sagt.
Don't
worry
about
what
Stan
says.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Karl,...
kümmer
dich
nicht
darum,
wer
er
ist.
Hey,
Kar...
Karl,
don't
worry
about
who
he
is.
He's
with
me.
OpenSubtitles v2018
Kümmer
dich
nicht
um
ihn,
er
ist
einer
von
denen.
Don't
worry
about
him,
he's
with
them.
OpenSubtitles v2018
Kümmer
dich
nicht,
es
ist
verloren.
Don't
bother,
it's
gone.
QED v2.0a
Kümmer
dich
nicht
um
die
Frau,
du
weißt,
wer
das
Kommando
hat.
Pay
no
attention
to
the
woman.
You,
you
know
who
commands.
OpenSubtitles v2018
Ja,
kümmer
dich
nicht
um
die,
das
sind
ich,
Jack
und
Martinez
und...
Yeah,
don't
mind
those,
that's
me,
Jack
and
Martinez,
you
know,
and...
OpenSubtitles v2018
Deshalb
sagt
K???a:
"Kümmer
dich
nicht
um
dieses
Leiden,
es
wird
weitergehen.
Therefore
K???a
says
that
"Don't
bother
about
this
suffering.
It
will
continue.
ParaCrawl v7.1
Kümmer
dich
nicht
mehr
darum,
wie
andere
darauf
reagieren...
und
mach
das,
worauf
du
Lust
hast.
Stop
worrying
about
how
other
people
are
gonna
react
and
do
what
you
wanna
do.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wieder
zu...
hey,
hey,
hey,
kümmer'
dich
nicht
um
Bucky,
halte
die
Kamera
wieder
auf
mich.
Get
the
bloody
camera...
Don't
worry
about
Bucky.
OpenSubtitles v2018
Kümmer
dich
nicht
darum,was
er
sagt
wie
z.B.
dass
du
hartknägig
bist
oder
das
er
genung
von
dir
hat.
Don't
you
care
what
he
says
about
you
being
persistent
or
tired
of
you.
QED v2.0a
Kümmere
dich
nicht
um
New
York.
I
don't
care
to
visit
New
York.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
um
sie,
kleine
Ortschetschornja.
Pay
no
attention,
my
little
ochi
chernye.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
darum,
sondern
iss
dein
Frühstück.
Never
mind
that.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
um
Mike,
oder
andere.
Never
mind
Mike
or
anyone.
OpenSubtitles v2018
Und
kümmere
dich
nicht
um
das
Durcheinander.
Take
no
notice
of
this
mess
OpenSubtitles v2018
Sollte
ich
erwischt
werden,
kümmere
dich
nicht
um
mich.
Don't
worry
about
me.
Start
running!
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
darum,
Grandpa!
Never
mind,
Grandpa.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
um
Mr.
Wonder.
Why
don't
you
give
Mr.
Wonder
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
darum,
Bruder.
Don't
you
worry
about
it,
brother.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
kümmere
dich
jetzt
nicht
um
diese
Dinge.
Yeah,
well,
never
mind
about
that
part
of
it.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht,
Ich
habe
schon
an
alle
Möglichkeiten
gedacht.
Don't
try!
I've
already
considered
all
the
possibilities.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
um
den
alten
Harve.
Don't
worry
about
old
Harve.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
um
das
Radio.
Never
mind
the
radio.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
um
die
Pläne.
Never
you
mind
what
plans.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
darum,
was
der
dumme
Onkel
sagt.
Pay
no
attention
to
what
the
silly
man
says.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht,
sie
haben
alles
versteckt.
Don't
bother.
They've
hidden
everything.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
darum,
das
geht
dich
nichts
an!
Don't
interfere.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
darum,
was
Paula
sagt.
Never
mind
what
Paula
said.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Aufsichtsregeln
kümmern
dich
nicht.
The
oversight
legislation.
I
understand
you
don't
care
about
it.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
um
mich,
ich
kann
eh
nichts
sehen.
But
don't
worry
about
me
I
can't
see
anyway
OpenSubtitles v2018
Lucius,
kümmere
dich
nicht
um
mich.
Lucius,
don't
worry
about
me
OpenSubtitles v2018
Emmet,
kümmere
dich
nicht
darum,
was
die
anderen
machen.
Emmet,
don't
worry
about
what
the
others
are
doing.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
um
sie,
Adam.
Don't
worry
about
them,
Adam.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
um
uns,
Jack.
Don't
mind
us,
Jack.
OpenSubtitles v2018