Translation of "Sorg dich nicht" in English

Wir nehmen es, wie es kommt, sorg dich nicht so.
Let's take what comes, but let's not worry so.
OpenSubtitles v2018

Schatz, sorg dich nicht um deinen Vater.
Honey, stop worrying about your father.
OpenSubtitles v2018

Oh, sorg dich nicht, wenn ich spät nach Hause komme.
Oh, and don't worry about me walking home late at night.
OpenSubtitles v2018

Konzentrier dich auf den Club, sorg dich nicht um...
Just focus on the club, don't worry about the eh...
OpenSubtitles v2018

Sorg dich nicht darum, deine Spuren zu vertuschen, mach nur schnell.
Don't worry about covering your tracks, just do it fast.
OpenSubtitles v2018

Harry, sorg dich nicht um Katie.
Harry, don't worry about Katie.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß deine Sorge zu schätzen, aber sorg dich nicht.
I appreciate you being concerned for me, but don't be.
OpenSubtitles v2018

Sorg dich nicht um sie, B.A. Sie hat den Mörder ihres Bruders.
Don't worry about her, B.A. She's got her brother's killer.
OpenSubtitles v2018

Sorg dich nicht um mich, ich sorg mich um dich.
Do not worry about me. I am concerned about you.
OpenSubtitles v2018

Sorg dich nicht, ruh dich aus.
Don't worry. Rest for a moment.
OpenSubtitles v2018

Mary, sorg dich nicht, ja?
Ah, Mary, don't be worrying, will you?
OpenSubtitles v2018

Hey, sorg dich darum nicht.
Hey, don't worry about it.
OpenSubtitles v2018

Sorg dich nicht, K.I.T.T., ich passe auf dich auf.
I have the strangest feeling. I know. That you've done this before, too?
OpenSubtitles v2018

Sorg dich nicht wegen Leo, wir haben Pläne für ihn.
Don't worry about Leo, we got plans for him.
OpenSubtitles v2018

Das ist fein, Claudia, sorg dich nicht darum.
It's fine, Claudia, don't worry about it.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte "Sorg dich nicht, dir wird es gut gehen.
When she said don't worry, and you'll be fine
ParaCrawl v7.1

Wir kriegen diesen Ort hier ganz schnell aufgeräumt, da sorg dich mal nicht!
We'll have this place cleaned up in a jiffy, so don't you worry!
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht lange sprechen, wenn ich mich sonderbar anhör, sorg dich nicht.
I can't talk much right now, and if I sound strange, don't get alarmed.
OpenSubtitles v2018

Konzentriere dich darauf, deinen Arsch durch die Lüftung zu bringen und sorg dich nicht um deine Schwester.
And stop worrying about your sister.
OpenSubtitles v2018

Also sorg dich nicht zu sehr darum, mit wem du im ersten Jahr zusammenwohnst, du wirst früh genug Leute treffen, die vielleicht zukünftige Mitbewohner werden.
So don’t worry too much who you are going to live with in your first year, soon enough you will make great friends who might become your future housemates.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sowieso nicht verantwortlich für das Datum meines Ablebens, also sage ich "Sorg dich nicht darüber.
I am not in charge of the exit date anyway, so I say, 'Don't worry about it.
ParaCrawl v7.1

Als ich zur Erde zurückkehrte, hörte ich Howard aus einer Entfernung sagen "Sorg dich nicht".
When I was returning to Earth, I heard Howard from a distance say, 'Don't worry.'
ParaCrawl v7.1

So als ob ich von der Wolke zurückgeworfen worden wäre, ich konnte hören, wie der "Hausmeister" sagte "sorg dich nicht".
As I was being repelled from the cloud, I could hear the 'clerk' say, 'Don't worry.'
ParaCrawl v7.1

Sorge dich nicht um Dinge, die nicht wichtig sind!
Don't worry about things that aren't important.
Tatoeba v2021-03-10

Sorge dich nicht um das, was andere denken!
Don't worry about what other people think.
Tatoeba v2021-03-10

Sorgst du dich nicht um die Kinder?
Aren't you worried about the kids?
OpenSubtitles v2018

Dafür sorgen, dass dich nichts überfordert.
Make sure that you're not overwhelmed.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, ich werde dich nicht vergewaltigen.
Don't worry, I won't rape you.
OpenSubtitles v2018

Ich war so in Sorge, als ich dich nicht finden konnte.
Well, you gave me such a scare when I couldn't find you.
OpenSubtitles v2018

Wenn du eine Weile nichts von mir hörst, sorge dich nicht.
If I don't write for a while, don't worry.
OpenSubtitles v2018

Sorge dich nicht, wenn du mich verändert siehst.
Don't get worried if you'll see me changed.
OpenSubtitles v2018

Um die Frau sorge dich nicht.
Don't worry about your wife.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns Sorgen um dich gemacht, nicht wahr, Schatz?
We've been so worried about you, haven't we, dearest?
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, ich stelle dich nicht auf YouTube.
Don't worry. I won't put you on YouTube.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, du sorgst dich nicht wegen Lady Pole.
I hope you do not make yourself uneasy about Lady Pole.
OpenSubtitles v2018

Besorg du dir deins, denn für dich sorge ich nicht mehr.
You go on and get yours, 'cause I'm through doing for you.
OpenSubtitles v2018

Warum sorgst du dich nicht um deine Tochter Siggy?
Why do you not care for your daughter siggy?
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, ich habe dich nicht vergessen.
Don't worry, I didn't forget about you. Oh...
OpenSubtitles v2018

Du sorgst dich nicht um mich, du sorgst dich nur um dich!
You're not taking care of me! You're taking care of you!
OpenSubtitles v2018

Du sorgst dich nicht, ob es weh tut.
You don't worry about getting hurt.
OpenSubtitles v2018

Sorgst du dich nicht, was Westbrook erzählt?
You're not worried about what Westbrook's gonna say about you now?
OpenSubtitles v2018

Aber sorge dich nicht um Olanna, sie wird nie mit mir mitkommen.
But don't mind Olanna, she will never come with me.
OpenSubtitles v2018

Marta, sorge dich nicht um mich.
No! Marta, don't worry about me.
OpenSubtitles v2018

Sorge dich nicht und sei glücklich mit dem, wie es nun ist.
You really want me to ask the gods? Do you want worry for tomorrow?
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, ich werde dich nicht töten.
I won't kill you, don't you worry.
OpenSubtitles v2018

Du sorgst dich nicht um diese Mädchen.
You don't care about those girls.
OpenSubtitles v2018

Sorge dich nicht, ich überprüfe den Wurm.
Stop being worried, I'm just checking the worm
OpenSubtitles v2018

Ich... ich hoffe du sorgst dich nicht wegen letzter Nacht.
I-I hope you're not worried about last night.
OpenSubtitles v2018