Translation of "Störe dich nicht" in English

Ich hoffe, ich störe dich nicht.
I hope I am not disturbing you.
Tatoeba v2021-03-10

Ich störe dich, damit du nicht noch vergisst deine Socken zu wechseln.
If you do not bother probably will never exchange the middle again.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, ich störe Gordon und dich nicht.
I hope I'm not disturbing you and Gordon.
OpenSubtitles v2018

Ich störe dich nicht, also stör mich nicht.
I don't interrupt your job. Don't interrupt mine.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, ich störe dich nicht zu spät.
I hope I'm not dropping by too late.
OpenSubtitles v2018

Ich störe dich doch nicht, oder?
I am not interrupting you, am I?
OpenSubtitles v2018

Ich sitze hier und störe dich nicht.
I sit over here, out your way.
OpenSubtitles v2018

Ich störe dich, nicht wahr?
I'm bothering you, aren't I?
OpenSubtitles v2018

Ich gehe schlafen und störe dich nicht beim Saubermachen.
Don't want to stop you from cleaning' up here.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe jetzt und störe dich nicht weiter.
I will leave now and disturb you no further.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, ich hoffe, ich störe dich nicht.
I'm afraid. Did I disturb you?
OpenSubtitles v2018

Dann störe ich dich nicht länger.
I won't waste any more of your time.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, ich störe dich nicht beim Putzen.
Can't help it, you are under other people's roof.
OpenSubtitles v2018

Ok, ich störe dich nicht, ja?
Okay, I won't bother you, see?
OpenSubtitles v2018

Ich störe dich nicht bei der Arbeit, also stör du mich nicht hier.
Besides, I don't bother you at work. Don't bother me here.
OpenSubtitles v2018

Ich störe dich auch nicht.
I won't bother you.
OpenSubtitles v2018

Störe ich dich auch nicht?
I'm not bothering you?
OpenSubtitles v2018

Mama, ich hoffe, ich störe dich nicht gerade... beim Harfespielen oder so... aber du weißt, was deine Pippilotta durchmacht.
This little hand right here should be enough to win. Yeah. Two bucks says you ain't got...
OpenSubtitles v2018

Störe dich nicht daran, daß du jetzt die Treppe runterfällst und sich die Zwillinge das Monokel greifen.
Grab the Monacle and you will fall down the stairs don't worry that the Twins take the Monacle, you will get it back later.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Enten friedlich bei dir zu Hause schlafen und nichts tun, störe dich nicht - so ein Traum sagt, dass du dich bald von ständigem Stress erholen kannst, aber es ist besser, dich nicht im Freundeskreis auszuruhen, sondern allein.
If the ducks peacefully rest at your home and do no harm, do not bother you - such a dream says that soon you will be able to rest from constant stress, but it's better not to rest in the circle of friends, but alone.
ParaCrawl v7.1

Ich stör dich doch nicht, oder?
I'm not disturbing you, am I?
Tatoeba v2021-03-10

Ich hoffe, meine Sachen stören dich nicht.
I hope you won't mind my things being in there.
OpenSubtitles v2018

Stör dich nicht dran, dass ich hier stehe.
Don't mind me just standing here.
OpenSubtitles v2018

Klar, stör dich nicht an mir.
Right, don't mind me.
OpenSubtitles v2018

Und die Kerle stören dich nicht?
And the porn guys don't get in the way or anything?
OpenSubtitles v2018

Und sie stören dich nicht, hm?
They don't bother you, huh?
OpenSubtitles v2018

Schau, die reden manchmal Mist, stör dich nicht dran!
Look, don't, uh, they just say stupid shit sometimes. Don't let them bother you.
OpenSubtitles v2018

Ok, stör dich nicht an dem Geruch.
Okay, now don't mind the odor.
OpenSubtitles v2018

Stör dich nicht an dem Chaos, das ist typisch Luc.
Luc's desk is in the corner. Don't mind the mess. That's just how he is.
OpenSubtitles v2018