Translation of "Reg dich nicht" in English
Reg
dich
nicht
auf,
es
ist
nicht
wegen
dir.
Go
on
back,
there's
no
reason
for
a
goodbye
scene,
is
there?
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
alle
gegen
Mittag,
reg
dich
nicht
auf.
They'll
be
here
at
noon.
Don't
get
upset.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
auf,
das
ist
schlecht
für
die
Gesundheit.
You
mustn't
get
excited,
you'll
make
yourself
sick.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
auf,
er
ist
sonst
sehr
freundlich.
Don't
get
over-excited,
he's
usually
very
friendly.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
auf,
überlass
das
mir,
ich
rede
mit
ihm.
Don't
get
angry,
let
me
talk
to
him.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
auf,
ich
bin
gleich
wieder
da.
Don't
worry.
I'll
be
right
back.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
auf,
ich
will
nur
reden.
Don't
worry.
I
just
want
to
talk.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
doch
nicht
so
auf,
dass
sind
doch
nur
Marsianer.
Don't
get
so
excited.
It's
only
people
from
Mars.
OpenSubtitles v2018
Reg'
dich
nicht
auf,
bald
wirst
du
ihn
verlieren.
Don't
worry,
you're
going
to
lose
it.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
so
auf,
das
mag
ich
nicht
an
dir.
Well,
I'm
not,
so
don't
get
your
temper
up.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
auf,
ist
nicht
gut
für
dich.
No
need
to
get
all
riled
up.
It's
not
good
for
you,
Hayley.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
auf,
bevor
es
passiert
ist.
Well,
hold
on,
don't
react
to
something
that
hasn't
happened.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
auf,
wir
reden
heute
Abend
darüber,
bitte.
Try
to
take
it
easy.
We
got
tonight,
please.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
auf,
es
wird
alles
gut.
What
are
you
meant
to
do?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nach
Haus
kommst,
reg
dich
bitte
nicht
auf!
I'll
get
back
,
just
don't
freak
out,
okey?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
reg'
dich
nicht
auf,
den
Schlüssel
hat
sowieso
Janek.
Now
reg
'Do
not
get
the
key
has
janek
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gesagt,
reg
dich
nicht
auf.
I
said,
don't
freak
out.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
auf,
sonst
wird
es
Schwierigkeiten
geben.
Don't
be
upset,
or
else
there'll
be
trouble.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
auf,
nur
weil
er
Franzose
ist.
Relax.
Just
cause
he's
French...
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
gleich
auf,
ich
frage
ja
nur.
Don't
get
defensive.
I'm
just
asking.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
auf,
sie
könnten
einfach
im
Haar
stecken.
Don't
get
so
defensive,
it
could
be
stuck
in
your
hair.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
auf,
der
ist
nicht
tot!
Relax,
he's
not
dead.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
auf,
aber
wir
sollten
uns
nicht
wiedersehen.
Okay,
here
we
go.
I
don't
think
we
should
go
out
anymore.
OpenSubtitles v2018
Reg
dich
nicht
drüber
auf
und
verbuch
die
Schecks.
Stop
worrying
about
it
and
bank
the
cheques.
OpenSubtitles v2018