Übersetzung für "Reg dich nicht" in Englisch

Reg dich nicht auf, es ist nicht wegen dir.
Go on back, there's no reason for a goodbye scene, is there?
OpenSubtitles v2018

Sie kommen alle gegen Mittag, reg dich nicht auf.
They'll be here at noon. Don't get upset.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht auf, das ist schlecht für die Gesundheit.
You mustn't get excited, you'll make yourself sick.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht auf, er ist sonst sehr freundlich.
Don't get over-excited, he's usually very friendly.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht auf, überlass das mir, ich rede mit ihm.
Don't get angry, let me talk to him.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht auf, ich bin gleich wieder da.
Don't worry. I'll be right back.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht auf, ich will nur reden.
Don't worry. I just want to talk.
OpenSubtitles v2018

Reg dich doch nicht so auf, dass sind doch nur Marsianer.
Don't get so excited. It's only people from Mars.
OpenSubtitles v2018

Reg' dich nicht auf, bald wirst du ihn verlieren.
Don't worry, you're going to lose it.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht so auf, das mag ich nicht an dir.
Well, I'm not, so don't get your temper up.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht auf, ist nicht gut für dich.
No need to get all riled up. It's not good for you, Hayley.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht auf, bevor es passiert ist.
Well, hold on, don't react to something that hasn't happened.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht auf, wir reden heute Abend darüber, bitte.
Try to take it easy. We got tonight, please.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht auf, es wird alles gut.
What are you meant to do?
OpenSubtitles v2018

Wenn du nach Haus kommst, reg dich bitte nicht auf!
I'll get back , just don't freak out, okey?
OpenSubtitles v2018

Jetzt reg' dich nicht auf, den Schlüssel hat sowieso Janek.
Now reg 'Do not get the key has janek anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich hab gesagt, reg dich nicht auf.
I said, don't freak out.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht auf, sonst wird es Schwierigkeiten geben.
Don't be upset, or else there'll be trouble.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht auf, nur weil er Franzose ist.
Relax. Just cause he's French...
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht gleich auf, ich frage ja nur.
Don't get defensive. I'm just asking.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht auf, sie könnten einfach im Haar stecken.
Don't get so defensive, it could be stuck in your hair.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht auf, der ist nicht tot!
Relax, he's not dead.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht auf, aber wir sollten uns nicht wiedersehen.
Okay, here we go. I don't think we should go out anymore.
OpenSubtitles v2018

Reg dich nicht drüber auf und verbuch die Schecks.
Stop worrying about it and bank the cheques.
OpenSubtitles v2018