Translation of "Geht dich nichts" in English
Was
ich
tun
werde,
geht
dich
nichts
an.
What
I'm
going
to
do
doesn't
concern
you.
Tatoeba v2021-03-10
Das
hier
geht
dich
nichts
an!
This
is
none
of
your
business.
Tatoeba v2021-03-10
Das
geht
dich
wirklich
nichts
an.
It
really
doesn't
concern
you.
Tatoeba v2021-03-10
Das
geht
dich
nichts
an,
Tom!
This
doesn't
concern
you,
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Das
alles
geht
dich
im
Grunde
nichts
an.
You
can't
tell
her
that.
It's
none
of
your
business
anyway.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
dich
gar
nichts
an!
That's
none
of
your
business.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
dich
nichts
an,
Eddie.
Eddie,
this
doesn't
concern
you.
OpenSubtitles v2018
Judy,
das
hier
geht
dich
nichts
an.
Judy,
this
is
none
of
your
business.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
dich
gar
nichts
an.
That
doesn't
concern
you.
OpenSubtitles v2018
Sei
still,
das
geht
dich
nichts
an.
It's
not
your
concern.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
geht
dich
nichts
an.
That's
really
none
of
your
business.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
dich
gar
nichts
an.
Well,
it's
not
really
your
affair.
OpenSubtitles v2018
Geht
dich
nichts
an,
Niemeier.
Do
not
worry,
Niemeier.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
dich
nichts
an,
Alter.
That's
none
of
yours,
old
boy.
OpenSubtitles v2018
Du,
das
geht
dich
gar
nichts
an!
It's
nothing
to
do
with
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
Sache
geht
dich
nichts
an.
This
is
something
you're
not
part
of.
OpenSubtitles v2018
Ich
warne
dich,
Dicker,
diese
Sache
geht
dich
nichts
an.
I'm
warning
you,
fatty,
you're
sticking
your
tummy
where
it
doesn't
belong.
OpenSubtitles v2018
Schatz,
das
geht
dich
nichts
an.
Honey,
it's
none
of
your
business.
OpenSubtitles v2018
Der
Kapitän
sagte
doch,
das
geht
dich
nichts
an!
Didn't
you
hear
what
the
Captain
said?
That's
none
of
your
business.
OpenSubtitles v2018
Mein
Grund
geht
dich
nichts
an.
That's
none
of
your
business.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
dich
nichts
mehr
an.
That
is
no
longer
any
business
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
dich
nichts
an,
was
er...
It's
none
of
your
business
what
he
told...
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
einkaufen,
aber
das
geht
dich
auch
nichts
an.
She
had
to
go
back
to
the
grocery
store,
and
that's
none
of
your
business,
either.
And
I'm
busy
with
my
puzzle.
OpenSubtitles v2018
Das
andere
geht
dich
nichts
an.
It's
not
your
place.
OpenSubtitles v2018