Translation of "Geht auch nicht" in English
Bei
den
Eigenmitteln
geht
es
auch
nicht
um
neue
Zuständigkeiten.
Own
resources
is
also
not
a
question
of
new
competences.
Europarl v8
Es
geht
auch
nicht
nur
um
ein
bisschen
Gleichstellung
im
Erwerbsleben.
Moreover,
we
do
not
merely
want
to
bring
about
a
bit
more
equality
in
working
life.
Europarl v8
Es
geht
auch
nicht
ums
Protokoll,
und
trotzdem
schmeichelt
mir
Ihr
Beitrag.
It
has
nothing
to
do
with
the
Minutes
either,
although
I
am
delighted
to
hear
it.
Europarl v8
Es
geht
auch
nicht
an,
bei
Lärmtests
nur
die
Mittelwerte
zu
messen.
Nor
is
it
sufficient
to
measure
the
average
values
in
noise
tests.
Europarl v8
Das
geht
auch
für
Israel
nicht
gut
aus.
This
will
not
have
the
desired
effect
for
Israel,
either.
Europarl v8
Die
Parlamente
nicken
das
dann
ab,
es
geht
auch
gar
nicht
anders.
The
parliaments
rubberstamp
them,
they
have
no
choice.
Europarl v8
Warum
geht
das
nicht
auch
in
Europa?
Why
can
the
same
thing
not
happen
in
Europe?
Europarl v8
Es
geht
auch
nicht
um
Werbeverbote,
sondern
nur
um
neue
Marketingregeln.
Nor
are
we
talking
in
terms
of
bans
on
advertising,
but
only
of
new
marketing
rules.
Europarl v8
Deshalb
geht
es
hier
auch
nicht
um
die
Idee
der
Europäischen
Union.
The
issue,
therefore,
is
not
about
the
idea
of
the
European
Union.
Europarl v8
Es
geht
auch
nicht
darum,
ein
Europa
à
la
carte
einzuführen.
Nor
is
there
any
question
of
creating
an
à
la
carte
Europe.
Europarl v8
Und
hier
geht
es
auch
nicht
um
einen
Kampf
der
Religionen
oder
Kulturen.
And
no,
it
is
not
a
clash
between
religions
or
civilisations.
Europarl v8
Es
geht
auch
nicht
darum,
das
Rauchen
zu
verbieten.
This
is
not
a
crusade
against
smokers,
nor
is
it
a
ban
on
smoking.
Europarl v8
Es
geht
auch
nicht
nur
darum,
mich
selbst
zu
retten.
It's
also
not
just
about
saving
myself.
TED2020 v1
Es
geht
hier
auch
nicht
nur
um
Gleichstellung.
In
fact,
it's
not
just
a
matter
of
equity.
TED2020 v1
Es
geht
auch
nicht
um
harte
Arbeit.
Nor
is
it
about
leaning
in.
TED2020 v1
Aber
es
geht
auch
nicht
ums
Höllenfeuer.
But
it's
not
about
fire
and
brimstone
either.
TED2020 v1
Und
es
geht
auch
nicht
um
einen
Einheitsbrei.
Nor
is
it
some
sort
of
indistinguishable
mash.
TED2020 v1
Wenn
Tom
nicht
geht,
gehe
ich
auch
nicht.
If
Tom
doesn't
go,
I
won't
either.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
geht
auch
nicht
ans
Telefon.
She's
not
answering
the
phone
either.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
der
Vorschlag
geht
auch
nicht
direkt
aus
der
modernen
Finanztheorie
hervor.
But
the
proposal
does
not
follow
directly
from
modern
finance
theory.
News-Commentary v14
Auch
geht
es
nicht
um
die
Frage
einer
Verkürzung
der
Gesamtarbeitszeit.
Nor
does
it
address
the
question
of
reducing
overall
working
time.
TildeMODEL v2018
Es
geht
auch
nicht
bloß
um
Telefone
und
Tablets.
Nor
just
about
phones
and
tablets.
TildeMODEL v2018
Es
geht
auch
nicht
nur
darum,
den
Menschenhandel
zu
bekämpfen.
The
problem
is
not
just
to
put
a
stop
to
illegal
trafficking.
TildeMODEL v2018
Nee,
die
geht
auch
nicht.
No
no
no
no.
-
That
one
doesn't
fit
either.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
es
auch
nicht
besser.
It
does
not
go
easy
with
me
either.
OpenSubtitles v2018
Hm,
Donnerstag
geht
auch
nicht.
Uh,
nothing
open
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Sie
geht
auch
nicht
mit
Männern.
She
doesn't
go
with
boys
either.
OpenSubtitles v2018