Translation of "Ärgere dich nicht" in English
Ärgere
dich
nicht
über
seine
Worte.
Don't
be
angry
at
his
words.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
ich
mich
ärgere,
dass
ich
dich
nicht
in
Rostow
gelassen
habe!
I
can't
forgive
myself
for
not
having
left
you
in
Rostov.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
etwas
sagen,
aber
ärgere
dich
nicht.
I
want
to
say
something
but
don't
get
mad.
OpenSubtitles v2018
Ärgere
dich
nicht
über
deinen
Bruder
Thomas.
Don't
be
angry
with
your
brother,
Thomas.
OpenSubtitles v2018
Dritte
Schwester,
ärgere
dich
nicht,
iss
lieber.
Third
sister,
don't
be
angry.
Let's
eat.
OpenSubtitles v2018
Bitte
ärgere
dich
nicht
über
mich.
Please
don't
be
upset
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ärgere
dich
nicht,
die
Geschichte
ist
auf
deiner
Seite.
Don't
worry,
history's
on
your
side.
OpenSubtitles v2018
Ärgere
dich
nicht
und
ruhe
dich
aus.
Just
accept
it
and
rest.
OpenSubtitles v2018
Ärgere
dich
bitte
nicht,
wenn
ich
etwas
kritisch
anmerke.
Please
don't
get
angry
if
I
criticize.
Tatoeba v2021-03-10
Ärgere
dich
nicht
–
wir
sind
alle
nur
Menschen!
Don't
beat
yourself
–
we
are
all
human!
ParaCrawl v7.1
Also,
lieber
Gast,
ärgere
dich
nicht.....
So,
dear
guests,
please
don't
get
worked
up...
ParaCrawl v7.1
Ärgere
dich
nicht,
wahrscheinlich
war
es
Erik's
Fehler.
Don't
worry
though,
it
was
probably
Eric's
fault.
ParaCrawl v7.1
Ärgere
dich
nicht
wegen
des
Charakters
anderer
Leute
und
der
Probleme
anderer
Leute.
Do
not
get
upset
because
of
someone
else's
character
and
other
people's
problems.
ParaCrawl v7.1
Aber
dich
ärgere
sich
nicht,
der
Buchhalter
unser,
But
you
be
not
angry,
our
accountant,
ParaCrawl v7.1
Falls
dir
das
nicht
gelingen
sollte,
bitte
ärgere
dich
nicht.
If
you
cannot
manage
that,
please
do
not
get
angry.
Righteous!
ParaCrawl v7.1
Ich
ärgere
dich
nicht
mehr.
I
don't
bother
you
anymore.
OpenSubtitles v2018
Bruder,
ärgere
dich
nicht.
Brother,
don't
take
it
ill.
OpenSubtitles v2018