Translation of "Ärgere dich nicht" in English

Ärgere dich nicht über seine Worte.
Don't be angry at his words.
Tatoeba v2021-03-10

Wie ich mich ärgere, dass ich dich nicht in Rostow gelassen habe!
I can't forgive myself for not having left you in Rostov.
OpenSubtitles v2018

Ich will etwas sagen, aber ärgere dich nicht.
I want to say something but don't get mad.
OpenSubtitles v2018

Ärgere dich nicht über deinen Bruder Thomas.
Don't be angry with your brother, Thomas.
OpenSubtitles v2018

Dritte Schwester, ärgere dich nicht, iss lieber.
Third sister, don't be angry. Let's eat.
OpenSubtitles v2018

Bitte ärgere dich nicht über mich.
Please don't be upset with me.
OpenSubtitles v2018

Ärgere dich nicht, die Geschichte ist auf deiner Seite.
Don't worry, history's on your side.
OpenSubtitles v2018

Ärgere dich nicht und ruhe dich aus.
Just accept it and rest.
OpenSubtitles v2018

Ärgere dich bitte nicht, wenn ich etwas kritisch anmerke.
Please don't get angry if I criticize.
Tatoeba v2021-03-10

Ärgere dich nicht – wir sind alle nur Menschen!
Don't beat yourself – we are all human!
ParaCrawl v7.1

Also, lieber Gast, ärgere dich nicht.....
So, dear guests, please don't get worked up...
ParaCrawl v7.1

Ärgere dich nicht, wahrscheinlich war es Erik's Fehler.
Don't worry though, it was probably Eric's fault.
ParaCrawl v7.1

Ärgere dich nicht wegen des Charakters anderer Leute und der Probleme anderer Leute.
Do not get upset because of someone else's character and other people's problems.
ParaCrawl v7.1

Aber dich ärgere sich nicht, der Buchhalter unser,
But you be not angry, our accountant,
ParaCrawl v7.1

Falls dir das nicht gelingen sollte, bitte ärgere dich nicht.
If you cannot manage that, please do not get angry. Righteous!
ParaCrawl v7.1

Ich ärgere dich nicht mehr.
I don't bother you anymore.
OpenSubtitles v2018

Bruder, ärgere dich nicht.
Brother, don't take it ill.
OpenSubtitles v2018