Übersetzung für "Du traust dich nicht" in Englisch
Du
traust
dich
nicht
abzudrücken,
während
ich
dich
ansehe.
You
don't
have
the
nerve
to
pull
the
trigger
while
I'm
looking
you
in
the
eye.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
denken,
du
traust
dich
nicht.
She'll
think
you're
afraid.
-
Let
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
du
traust
dich
nicht.
I
knew
you
did
not
dare.
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
doch
nicht,
so
'n
Biest
anzufassen.
You
do
not
dare
to
touch
that
beast.
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
ja
nicht
mal
vom
Karren
runter.
I
dare
you
to
get
out
of
that
pony
cart!
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
nicht...
noch
ein
Glas
zu
trinken.
I
dare
you
to...
take
another
drink.
OpenSubtitles v2018
Aber
dazu
traust
du
dich
nicht.
And
you
don't
dare.
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
nicht,
es
aufzuheben.
Don't
you
dare
to
seek
it.
OpenSubtitles v2018
Und
du
traust
dich
nicht,
ihm
zu
widersprechen?
And
you
don't
dare
to
contradict
him?
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
traust
Du
Dich
nicht,
Dich
zu
zeigen.
Now
he
does
not
have
the
courage
to
appear.
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
nicht,
den
BH
auszuziehen.
I
dare
you
to
take
off
your
bra.
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
nicht,
dein
Oberteil
auszuziehen.
I
dare
you
to
take
off
your
shirt.
OpenSubtitles v2018
Traust
du
dich
nicht,
es
ihm
zu
sagen?
Do
you
dare
not
tell
him?
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
ja
doch
nicht.
Say
it.
I
dare
you.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
Earl,
du
traust
dich
nicht.
I'm
so
sorry,
I'm
suddenly
not
feeling
very
well.
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
nicht,
nachts
nach
Hause
zu
gehen.
Too
scared
to
go
home
at
night.
OpenSubtitles v2018
Traust
du
dich
nicht,
mich
dorthin
zu
führen?
You're
afraid
to
bring
me
along?
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
eh
nicht,
Krüppel.
You
don't
dare,
cripple.
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
sowieso
nicht,
zu
töten.
You
haven't
got
the
courage
to
kill.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
du
traust
dich
nicht,
den
Busfahrer
zu
bewerfen.
Hey,
I
dare
you
to
throw
your
sandwich
at
the
bus
driver.
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
ja
sowieso
nicht.
You're
afraid
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
du
traust
dich
nicht
ihren
Busen
anzufassen.
I
dare
you
to
touch
her
boobs.
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
nicht,
nie
!
You're
scared,
right?
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
nicht
rauszukommen,
habe
ich
Recht?
You
can't
come
out
into
the
open,
can
you?
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
ja
nicht
mal,
ihn
anzusehen.
MONICA:
You
won't
even
look
at
him.
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
doch
nicht
mal,
einen
Dackel
anzufassen.
You
don't
even
dare
to
touch
a
dog.
OpenSubtitles v2018
Wetten,
du
traust
dich
nicht,
da
reinzugehen?
Dare
you
to
go
in
there.
OpenSubtitles v2018
Wie
gewöhnlich
traust
du
dich
nicht.
See,
as
usual,
in
the
end
you
backed
out.
OpenSubtitles v2018