Translation of "Direkter nachbar" in English

Belarus wird bald unser direkter Nachbar sein.
It will soon be our immediate neighbour.
Europarl v8

Als direkter Nachbar ist auch Thailand in besonderer Weise an Birma interessiert.
As an immediate neighbour also Thailand is interested in Burma in a special way.
ParaCrawl v7.1

M 41 liegt also 280 mal weiter weg als unser direkter Nachbar Sirius.
Therefore M 41 lies about 280 times far away in the background of our stellar neighbor Sirius.
ParaCrawl v7.1

Er ist mein direkter Nachbar.
He is my next-door neighbor.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist mein direkter Nachbar.
Tom is my next-door neighbor.
Tatoeba v2021-03-10

Das Entwicklungsgebiet ist ein direkter Nachbar der südwestlichen Industrie- und Logistikzone Budaörs und Biatorbágy.
The development area is a direct neighbour to the south-western industrial and logistics zone of Budaörs and Biatorbágy.
ParaCrawl v7.1

Der Forschungsneubau wird als direkter Nachbar in Verlängerung zur N-Reihe unmittelbar an der Oststrasse errichtet.
The new research building will be constructed as direct neighbor in extension of the N-Buildings.
ParaCrawl v7.1

In allerbester Lage ist er direkter Nachbar der Château Troplong-Mondot, la Mondotte und Tertre-Rotheboeuf.
In the best position, it is a direct neighbor of the Château Troplong-Mondot, la Mondotte and Tertre-Rotheboeuf.
ParaCrawl v7.1

Mein direkter Nachbar ist überzeugter Republikaner, der sich meiner linkslastigen politischen Ansichten wohl bewusst ist.
My next-door neighbor is a staunch Republican who is well aware of my left-leaning political views.
ParaCrawl v7.1

Da auch Hunde in der Auffangstation leben werden, sollte kein direkter Nachbar vorhanden sein.
Since also dogs in the catching station will live, no direct neighbour should be present.
ParaCrawl v7.1

Durch die geographische Lage Österreichs als direkter Nachbar zu den Staaten Mittel- und Osteuropas ist es besonders wichtig, auf die Verkehrssituation aufmerksam zu machen.
Because of Austria's geographical position as an immediate neighbour of the States of Central and Eastern Europe, it is particularly important to draw attention to the transport situation.
Europarl v8

Gleiches gilt für unsere Nachbarn im Osten, und dort vor allem für ein Land, das ein direkter Nachbar der Europäischen Union ist, nämlich Belarus.
The same is true of our neighbours in the East and, in particular, in a country which is an immediate neighbour of the European Union, Belarus.
Europarl v8

Die interne Stabilität Rußlands ist für uns aber nicht nur von Bedeutung, weil Rußland unser direkter Nachbar ist, Rußlands Stabilität ist auch von Bedeutung, weil nur so die großen wirtschaftlichen Probleme des Landes gelöst werden können.
But the internal stability of Russia is important to us not just because Russia is our immediate neighbour: it is also important because it offers the only hope of solving the serious economic problems of that country.
Europarl v8

Rumänien wird eines Tages Mitglied der Europäischen Union sein, und Moldawien wird dann unser direkter Nachbar werden.
One day Romania will be a member of the European Union, and Moldova will then be our immediate neighbour.
Europarl v8

Als sein direkter Nachbar, mit engen wirtschaftlichen, sozialen und menschlichen Kontakten, hat die Ukraine eine ganz besondere Bedeutung für dauerhafte Stabilität, Sicherheit und Wohlstand auf unserem europäischen Kontinent.
Ukraine, being one of our immediate neighbours, with which we have close economic, social and human ties, is very particularly significant in terms of the long-term stability, security and prosperity of our European continent.
Europarl v8

Russland bleibt der wichtigste Energielieferant der EU und ein riesiger direkter Nachbar, deshalb müssen wir den Dialog und gemeinsame Werte befördern und die vier „gemeinsamen Räume“ entwickeln.
Russia remains the EU’s strategic energy supplier and giant immediate neighbour, so we must encourage dialogue and shared values and develop the four ‘common spaces’.
Europarl v8

Sollte die Türkei jemals der Europäischen Union beitreten, wird Syrien, ebenso wie der Irak, sogar unser direkter Nachbar werden.
Indeed, if Turkey ever joins the European Union, Syria will become our immediate neighbour, as will Iraq.
Europarl v8

Auf der einen Seite ist sie ein direkter Nachbar der Europäischen Union, auf der anderen Seite könnte die Ukraine eine wichtige Brücke zwischen der EU, Russland und den Ländern Zentralasiens sein.
This is because of its strategic geopolitical situation. On one side it is a direct neighbour of the European Union and, on the other, Ukraine could be an important bridge between the EU, Russia and the countries of Central Asia.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wie Sie wissen, wird Moldau, wenn Rumänien der Europäischen Union beitritt, ein direkter Nachbar unserer Union sein.
Ladies and gentlemen, as you know, when Romania joins the European Union, Moldova will become a direct neighbour of our Union.
Europarl v8

Dschalal ad-Din, der zuvor bereits Georgien erobert hatte, war seither bereits ein direkter Nachbar Trapezunts geworden.
Jalal-ad-din, who had conquered Georgia in the 1220s, was now a neighbour of Trebizond.
Wikipedia v1.0

Als direkter Nachbar der Republik Moldau und einer der Vermittler – gemeinsam mit der OSZE und der Russischen Föderation – in dem Fünfparteien-Vermittlungsprozess kommt der Ukraine eine wichtige Funktion bei der Lösung der Transnistrien-Frage in der Republik Moldau zu.
As a direct neighbour of Moldova and a mediator along with the OSCE and the Russian Federation in the five-party mediation process, Ukraine has a major role in the efforts to find a solution to the Transnistria issue in the Republic of Moldova.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Republik Moldau, die demnächst ein direkter Nachbar der Europäischen Union werden wird, nimmt der Europäische Rat die Annahme des Aktionsplans EU-Republik Moldau und die Ernennung eines EU-Sonderbeauftragten für dieses Land zur Kenntnis.
The European Council takes note, in addition to the adoption of the EU-Moldova Action Plan, of the appointment of an EUSR for Moldova, soon to become a direct neighbour of the European Union.
TildeMODEL v2018

Seit den Erweiterungsrunden der Jahre 2004 und 2007 ist die EU direkter Nachbar von Belarus, Moldau und der Ukraine.
Following the enlargements of 2004 and 2007, the EU became a direct neighbour of Belarus, Moldova and Ukraine.
TildeMODEL v2018

Obwohl er ihr direkter Nachbar war, hatte er nie mit seiner gefürchteten Cousine gesprochen, Frederique von Metzengerstein.
Although he was her close neighbour, ...he had never spoken to his redoubtable cousin, ...Frederique of Metzengerstein.
OpenSubtitles v2018

Russland ist bereits jetzt direkter Nachbar der Europäischen Union, wie dies bei der Ukraine, der Republik Moldau und Weißrussland nach der EU-Erweiterung der Fall sein wird.
Russia is already a direct neighbour of the Union, as will be Ukraine, Moldova and Belarus after EU enlargement.
TildeMODEL v2018