Translation of "Direkter nachbar" in English
Belarus
wird
bald
unser
direkter
Nachbar
sein.
It
will
soon
be
our
immediate
neighbour.
Europarl v8
Als
direkter
Nachbar
ist
auch
Thailand
in
besonderer
Weise
an
Birma
interessiert.
As
an
immediate
neighbour
also
Thailand
is
interested
in
Burma
in
a
special
way.
ParaCrawl v7.1
M
41
liegt
also
280
mal
weiter
weg
als
unser
direkter
Nachbar
Sirius.
Therefore
M
41
lies
about
280
times
far
away
in
the
background
of
our
stellar
neighbor
Sirius.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
mein
direkter
Nachbar.
He
is
my
next-door
neighbor.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
mein
direkter
Nachbar.
Tom
is
my
next-door
neighbor.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Entwicklungsgebiet
ist
ein
direkter
Nachbar
der
südwestlichen
Industrie-
und
Logistikzone
Budaörs
und
Biatorbágy.
The
development
area
is
a
direct
neighbour
to
the
south-western
industrial
and
logistics
zone
of
Budaörs
and
Biatorbágy.
ParaCrawl v7.1
Der
Forschungsneubau
wird
als
direkter
Nachbar
in
Verlängerung
zur
N-Reihe
unmittelbar
an
der
Oststrasse
errichtet.
The
new
research
building
will
be
constructed
as
direct
neighbor
in
extension
of
the
N-Buildings.
ParaCrawl v7.1
In
allerbester
Lage
ist
er
direkter
Nachbar
der
Château
Troplong-Mondot,
la
Mondotte
und
Tertre-Rotheboeuf.
In
the
best
position,
it
is
a
direct
neighbor
of
the
Château
Troplong-Mondot,
la
Mondotte
and
Tertre-Rotheboeuf.
ParaCrawl v7.1
Mein
direkter
Nachbar
ist
überzeugter
Republikaner,
der
sich
meiner
linkslastigen
politischen
Ansichten
wohl
bewusst
ist.
My
next-door
neighbor
is
a
staunch
Republican
who
is
well
aware
of
my
left-leaning
political
views.
ParaCrawl v7.1
Da
auch
Hunde
in
der
Auffangstation
leben
werden,
sollte
kein
direkter
Nachbar
vorhanden
sein.
Since
also
dogs
in
the
catching
station
will
live,
no
direct
neighbour
should
be
present.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
geographische
Lage
Österreichs
als
direkter
Nachbar
zu
den
Staaten
Mittel-
und
Osteuropas
ist
es
besonders
wichtig,
auf
die
Verkehrssituation
aufmerksam
zu
machen.
Because
of
Austria's
geographical
position
as
an
immediate
neighbour
of
the
States
of
Central
and
Eastern
Europe,
it
is
particularly
important
to
draw
attention
to
the
transport
situation.
Europarl v8
Gleiches
gilt
für
unsere
Nachbarn
im
Osten,
und
dort
vor
allem
für
ein
Land,
das
ein
direkter
Nachbar
der
Europäischen
Union
ist,
nämlich
Belarus.
The
same
is
true
of
our
neighbours
in
the
East
and,
in
particular,
in
a
country
which
is
an
immediate
neighbour
of
the
European
Union,
Belarus.
Europarl v8
Die
interne
Stabilität
Rußlands
ist
für
uns
aber
nicht
nur
von
Bedeutung,
weil
Rußland
unser
direkter
Nachbar
ist,
Rußlands
Stabilität
ist
auch
von
Bedeutung,
weil
nur
so
die
großen
wirtschaftlichen
Probleme
des
Landes
gelöst
werden
können.
But
the
internal
stability
of
Russia
is
important
to
us
not
just
because
Russia
is
our
immediate
neighbour:
it
is
also
important
because
it
offers
the
only
hope
of
solving
the
serious
economic
problems
of
that
country.
Europarl v8
Rumänien
wird
eines
Tages
Mitglied
der
Europäischen
Union
sein,
und
Moldawien
wird
dann
unser
direkter
Nachbar
werden.
One
day
Romania
will
be
a
member
of
the
European
Union,
and
Moldova
will
then
be
our
immediate
neighbour.
Europarl v8
Als
sein
direkter
Nachbar,
mit
engen
wirtschaftlichen,
sozialen
und
menschlichen
Kontakten,
hat
die
Ukraine
eine
ganz
besondere
Bedeutung
für
dauerhafte
Stabilität,
Sicherheit
und
Wohlstand
auf
unserem
europäischen
Kontinent.
Ukraine,
being
one
of
our
immediate
neighbours,
with
which
we
have
close
economic,
social
and
human
ties,
is
very
particularly
significant
in
terms
of
the
long-term
stability,
security
and
prosperity
of
our
European
continent.
Europarl v8
Russland
bleibt
der
wichtigste
Energielieferant
der
EU
und
ein
riesiger
direkter
Nachbar,
deshalb
müssen
wir
den
Dialog
und
gemeinsame
Werte
befördern
und
die
vier
„gemeinsamen
Räume“
entwickeln.
Russia
remains
the
EU’s
strategic
energy
supplier
and
giant
immediate
neighbour,
so
we
must
encourage
dialogue
and
shared
values
and
develop
the
four
‘common
spaces’.
Europarl v8
Sollte
die
Türkei
jemals
der
Europäischen
Union
beitreten,
wird
Syrien,
ebenso
wie
der
Irak,
sogar
unser
direkter
Nachbar
werden.
Indeed,
if
Turkey
ever
joins
the
European
Union,
Syria
will
become
our
immediate
neighbour,
as
will
Iraq.
Europarl v8
Auf
der
einen
Seite
ist
sie
ein
direkter
Nachbar
der
Europäischen
Union,
auf
der
anderen
Seite
könnte
die
Ukraine
eine
wichtige
Brücke
zwischen
der
EU,
Russland
und
den
Ländern
Zentralasiens
sein.
This
is
because
of
its
strategic
geopolitical
situation.
On
one
side
it
is
a
direct
neighbour
of
the
European
Union
and,
on
the
other,
Ukraine
could
be
an
important
bridge
between
the
EU,
Russia
and
the
countries
of
Central
Asia.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
wie
Sie
wissen,
wird
Moldau,
wenn
Rumänien
der
Europäischen
Union
beitritt,
ein
direkter
Nachbar
unserer
Union
sein.
Ladies
and
gentlemen,
as
you
know,
when
Romania
joins
the
European
Union,
Moldova
will
become
a
direct
neighbour
of
our
Union.
Europarl v8
Dschalal
ad-Din,
der
zuvor
bereits
Georgien
erobert
hatte,
war
seither
bereits
ein
direkter
Nachbar
Trapezunts
geworden.
Jalal-ad-din,
who
had
conquered
Georgia
in
the
1220s,
was
now
a
neighbour
of
Trebizond.
Wikipedia v1.0
Als
direkter
Nachbar
der
Republik
Moldau
und
einer
der
Vermittler
–
gemeinsam
mit
der
OSZE
und
der
Russischen
Föderation
–
in
dem
Fünfparteien-Vermittlungsprozess
kommt
der
Ukraine
eine
wichtige
Funktion
bei
der
Lösung
der
Transnistrien-Frage
in
der
Republik
Moldau
zu.
As
a
direct
neighbour
of
Moldova
and
a
mediator
along
with
the
OSCE
and
the
Russian
Federation
in
the
five-party
mediation
process,
Ukraine
has
a
major
role
in
the
efforts
to
find
a
solution
to
the
Transnistria
issue
in
the
Republic
of
Moldova.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Republik
Moldau,
die
demnächst
ein
direkter
Nachbar
der
Europäischen
Union
werden
wird,
nimmt
der
Europäische
Rat
die
Annahme
des
Aktionsplans
EU-Republik
Moldau
und
die
Ernennung
eines
EU-Sonderbeauftragten
für
dieses
Land
zur
Kenntnis.
The
European
Council
takes
note,
in
addition
to
the
adoption
of
the
EU-Moldova
Action
Plan,
of
the
appointment
of
an
EUSR
for
Moldova,
soon
to
become
a
direct
neighbour
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Seit
den
Erweiterungsrunden
der
Jahre
2004
und
2007
ist
die
EU
direkter
Nachbar
von
Belarus,
Moldau
und
der
Ukraine.
Following
the
enlargements
of
2004
and
2007,
the
EU
became
a
direct
neighbour
of
Belarus,
Moldova
and
Ukraine.
TildeMODEL v2018
Obwohl
er
ihr
direkter
Nachbar
war,
hatte
er
nie
mit
seiner
gefürchteten
Cousine
gesprochen,
Frederique
von
Metzengerstein.
Although
he
was
her
close
neighbour,
...he
had
never
spoken
to
his
redoubtable
cousin,
...Frederique
of
Metzengerstein.
OpenSubtitles v2018
Russland
ist
bereits
jetzt
direkter
Nachbar
der
Europäischen
Union,
wie
dies
bei
der
Ukraine,
der
Republik
Moldau
und
Weißrussland
nach
der
EU-Erweiterung
der
Fall
sein
wird.
Russia
is
already
a
direct
neighbour
of
the
Union,
as
will
be
Ukraine,
Moldova
and
Belarus
after
EU
enlargement.
TildeMODEL v2018