Translation of "Direktive" in English

Diese Direktive ist wesentlich verbessert worden seit dem ersten Durchgang.
This directive has been improved considerably since the first reading.
Europarl v8

Die Direktive schafft nur unnötige Umstellungskosten in den Mitgliedsländern.
The directive will only give rise to unnecessary change-over costs in the Member States.
Europarl v8

Sie sollten sich ebenfalls die magic_quotes_gpc -Direktive in Ihrer php.ini anschauen.
You should also have a look at the magic_quotes_gpc directive in your php.ini file.
PHP v1

Im Apache wird dies durch die Script - Direktive festgelegt.
In Apache you do this with the Script In Apache you do this with the Script directive.
PHP v1

Das wäre ein Verstoß gegen die Oberste Direktive.
That would break the Prime Directive.
Tatoeba v2021-03-10

Die Gesamtanzahl der Verbindungen kann mit der pgsql.max_links -Direktive in php.ini gesetzt werden.
The total number of connections can be set with the pgsql.max_links php.ini directive.
PHP v1

Und er wird seine oberste Direktive ausführen.
And it will carry out its prime directive.
OpenSubtitles v2018

Das Gute des Körpers ist die Direktive.
The good of the Body is the directive.
OpenSubtitles v2018

Du warst es, der die Oberste Direktive nicht befolgt hat.
Then I put it to you that you have disobeyed the prime directive.
OpenSubtitles v2018

Der Präsident verschiebt Direktive 7-12 um 24 bis 28 Stunden.
The president's decided to postpone Directive 7-12 for 24 to 48 hours.
OpenSubtitles v2018

Kennen Sie nicht die Direktive, dass unser Personal rasiert sein muss?
Didn't you see the directive that all personnel be clean-shaven?
OpenSubtitles v2018

Das Gute des Körpers ist die Oberste Direktive.
The good of the Body is the prime directive.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Widerstand, aber die Direktive hat Erfolg.
There is resistance, captain, but the directive is succeeding.
OpenSubtitles v2018

Aber da steht wieder diese Oberste Direktive im Weg.
But there's that Prime Directive in the way again.
OpenSubtitles v2018

Unsere Oberste Direktive verbietet uns die Einmischung...
Our Prime Directive specifically prohibits us from any interference...
OpenSubtitles v2018

Aber ist unsere Einmischung auch eine Verletzung der Obersten Direktive?
But does our involvement here also constitute a violation of the Prime Directive?
OpenSubtitles v2018

Trotz enormer Versuchung und starker Emotionen hat er der Obersten Direktive Folge geleistet.
Despite enormous temptation and strong personal feelings, he obeyed the Prime Directive.
OpenSubtitles v2018

Meinen Sie, hier gilt die Oberste Direktive?
You still think the Prime Directive is for this planet?
OpenSubtitles v2018

Meine oberste Direktive ist, diese Leute zu schützen.
My primary directive requires me to protect these people.
OpenSubtitles v2018

Deine oberste Direktive wäre somit nicht erfüllt.
You will have failed in your prime directive.
OpenSubtitles v2018

Sage und Schreibe, geht da tatsächlich gerade eine Direktive über diese Kanäle.
Believe it or not, there's a directive going out over those channels right now.
OpenSubtitles v2018

Nun zu dir, dein kahler Conehead steht der oberste Direktive im Wege.
Now you, you're letting your pasty white cone head get in the way of the prime directive.
OpenSubtitles v2018

Das ist selbstverständlich die oberste Direktive von Warehouse-Agenten.
That, of course, is the prime directive of Warehouse agents.
OpenSubtitles v2018