Translation of "Dieses mal mit" in English

Wir tun es dieses Mal mit toxischen Ideen.
We're doing it this time with toxic ideas.
TED2013 v1.1

Todd Rundgren half dieses Mal ebenfalls mit Backing Vocals aus.
Todd Rundgren also helped out with the background vocals this time.
Wikipedia v1.0

Stattdessen war die Traurigkeit der Amerikaner dieses Mal gepaart mit Zynismus und Argwohn.
Instead, this time, Americans’ sadness was mingled with cynicism and suspicion.
News-Commentary v14

Dieses Mal, mit dem Artikel, will ich den Pulitzer-Preis gewinnen.
On this one, I want a Pulitzer Prize.
OpenSubtitles v2018

Aber dieses Mal gehen Sie mit mir zur Polizei.
This time you're going to the police with me.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte dieses Mal nicht mit dem Schwarzen flirten.
This time I'll be distant with the customs...
OpenSubtitles v2018

Und dieses Mal mit ihr reden.
Talk to her this time.
OpenSubtitles v2018

Aber dieses Mal kommst du mit dem Spielchen nicht durch!
But this time you won't get away with that little game of yours!
OpenSubtitles v2018

Sehen wir uns mal dieses Buch mit dem königlichen Zeugs an.
Let us take a look inside of this big book full of kingly stuff.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal mit Hexen und Dämonen, die die Erzengel vertreten.
This time with witches and demons subbing for archangels.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, dieses Mal, mit Bruno...
I thought, this time, with Bruno...
OpenSubtitles v2018

Ja, dieses Mal spreche ich mit dir.
Yes, I'm talking to you this time.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie dieses Mal mich mit ihr reden.
Let me talk to her this time.
OpenSubtitles v2018

Ja, und dieses Mal komme ich mit.
Yeah, and I'm coming with this time.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal werden wir mit Euch kämpfen.
This time, we'll be fighting with you.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal komme ich mit dir.
I'm coming with you this time.
OpenSubtitles v2018

Wir werden dieses eine Mal mit Surly zusammenarbeiten.
While I don't trust Surly, we will work with him.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du Stan hatte dieses Mal Steak mit Abe?
You think Stan was having steak with Abe this time?
OpenSubtitles v2018

Dieses mal spiele ich mit meiner dominanten Hand.
This time, I play with my dominate hand.
OpenSubtitles v2018

Wieso hast du deine Meinung geändert, dieses Mal mit Ja zugestimmt?
Why'd you change your mind, vote yes this time?
OpenSubtitles v2018

Also halten wir uns dieses Mal nicht mit Details auf.
Well, I guess we shouldn't get too hung up on technicalities.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal ist mit einem üblen Fluch verbunden.
That Mark is tied to some bad mojo.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal fangen Sie mit einer sorgfältigen Krankengeschichte an.
This time, start by getting an accurate history.
OpenSubtitles v2018

Also, wie lange muss ich dieses Mal mit deiner Abwesenheit rechnen?
So how long should I expect you gone for this time?
OpenSubtitles v2018

Wir verteidigen Rom, dieses Mal mit unserem Leben.
We will defend Rome this time with our life.
OpenSubtitles v2018

Sie spielen ein neues Spielchen, nur dieses Mal mit mir.
I know this is probably another game you're playing, only this time it's with me.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dieses Ding nicht mal mit 'nem Besenstiel anrühren.
I wouldn't touch that thing with a ten-foot pole.
OpenSubtitles v2018