Übersetzung für "Dieses mal mit" in Englisch
Wir
tun
es
dieses
Mal
mit
toxischen
Ideen.
We're
doing
it
this
time
with
toxic
ideas.
TED2013 v1.1
Todd
Rundgren
half
dieses
Mal
ebenfalls
mit
Backing
Vocals
aus.
Todd
Rundgren
also
helped
out
with
the
background
vocals
this
time.
Wikipedia v1.0
Stattdessen
war
die
Traurigkeit
der
Amerikaner
dieses
Mal
gepaart
mit
Zynismus
und
Argwohn.
Instead,
this
time,
Americans’
sadness
was
mingled
with
cynicism
and
suspicion.
News-Commentary v14
Dieses
Mal,
mit
dem
Artikel,
will
ich
den
Pulitzer-Preis
gewinnen.
On
this
one,
I
want
a
Pulitzer
Prize.
OpenSubtitles v2018
Aber
dieses
Mal
gehen
Sie
mit
mir
zur
Polizei.
This
time
you're
going
to
the
police
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
dieses
Mal
nicht
mit
dem
Schwarzen
flirten.
This
time
I'll
be
distant
with
the
customs...
OpenSubtitles v2018
Und
dieses
Mal
mit
ihr
reden.
Talk
to
her
this
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
dieses
Mal
kommst
du
mit
dem
Spielchen
nicht
durch!
But
this
time
you
won't
get
away
with
that
little
game
of
yours!
OpenSubtitles v2018
Sehen
wir
uns
mal
dieses
Buch
mit
dem
königlichen
Zeugs
an.
Let
us
take
a
look
inside
of
this
big
book
full
of
kingly
stuff.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
mit
Hexen
und
Dämonen,
die
die
Erzengel
vertreten.
This
time
with
witches
and
demons
subbing
for
archangels.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
dieses
Mal,
mit
Bruno...
I
thought,
this
time,
with
Bruno...
OpenSubtitles v2018
Ja,
dieses
Mal
spreche
ich
mit
dir.
Yes,
I'm
talking
to
you
this
time.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
dieses
Mal
mich
mit
ihr
reden.
Let
me
talk
to
her
this
time.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
dieses
Mal
komme
ich
mit.
Yeah,
and
I'm
coming
with
this
time.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
werden
wir
mit
Euch
kämpfen.
This
time,
we'll
be
fighting
with
you.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
komme
ich
mit
dir.
I'm
coming
with
you
this
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
dieses
eine
Mal
mit
Surly
zusammenarbeiten.
While
I
don't
trust
Surly,
we
will
work
with
him.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
Stan
hatte
dieses
Mal
Steak
mit
Abe?
You
think
Stan
was
having
steak
with
Abe
this
time?
OpenSubtitles v2018
Dieses
mal
spiele
ich
mit
meiner
dominanten
Hand.
This
time,
I
play
with
my
dominate
hand.
OpenSubtitles v2018
Wieso
hast
du
deine
Meinung
geändert,
dieses
Mal
mit
Ja
zugestimmt?
Why'd
you
change
your
mind,
vote
yes
this
time?
OpenSubtitles v2018
Also
halten
wir
uns
dieses
Mal
nicht
mit
Details
auf.
Well,
I
guess
we
shouldn't
get
too
hung
up
on
technicalities.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
ist
mit
einem
üblen
Fluch
verbunden.
That
Mark
is
tied
to
some
bad
mojo.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
fangen
Sie
mit
einer
sorgfältigen
Krankengeschichte
an.
This
time,
start
by
getting
an
accurate
history.
OpenSubtitles v2018
Also,
wie
lange
muss
ich
dieses
Mal
mit
deiner
Abwesenheit
rechnen?
So
how
long
should
I
expect
you
gone
for
this
time?
OpenSubtitles v2018
Wir
verteidigen
Rom,
dieses
Mal
mit
unserem
Leben.
We
will
defend
Rome
this
time
with
our
life.
OpenSubtitles v2018
Sie
spielen
ein
neues
Spielchen,
nur
dieses
Mal
mit
mir.
I
know
this
is
probably
another
game
you're
playing,
only
this
time
it's
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dieses
Ding
nicht
mal
mit
'nem
Besenstiel
anrühren.
I
wouldn't
touch
that
thing
with
a
ten-foot
pole.
OpenSubtitles v2018