Translation of "Dieser letzten" in English
Es
tut
mir
leid,
in
dieser
letzten
Woche
anderer
Meinung
zu
sein.
I
am
sorry,
on
this
last
occasion,
to
have
to
differ.
Europarl v8
Das
Vermächtnis
dieser
letzten
fünf
Jahre
ist
von
großer
Bedeutung.
The
legacy
of
these
last
five
years
is
very
important.
Europarl v8
Sie
sind
vielleicht
in
dieser
Wahlperiode
zum
letzten
Mal
hier.
This
is
perhaps
also
your
last
visit
before
our
elections
in
June.
Europarl v8
Leider
können
wir
in
dieser
letzten
Phase
in
der
Schlussabstimmung
nicht
viel
tun.
Unfortunately,
there
is
not
much
we
can
do
at
this
stage
of
the
issue
in
the
final
vote.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
in
dieser
letzten
Minute
zweierlei
zur
Sprache
bringen.
Madam
President,
I
should
like
at
this
late
stage
to
draw
attention
to
two
points.
Europarl v8
In
dieser
letzten
Phase
hat
sich
das
Parlament
mit
überwältigender
Mehrheit
einstimmig
geäußert.
At
this
last
stage
Parliament
has
spoken
overwhelmingly
with
one
voice.
Europarl v8
Die
Verordnung
will
nun
für
Wettbewerb
auf
dieser
letzten
Meile
sorgen.
The
regulation
is
intended
to
provide
for
competition
in
this
"last
mile".
Europarl v8
Dies
war
die
Wahrheit
dieser
letzten
Monate.
This
has
been
the
truth
of
the
matter
over
the
past
few
months.
Europarl v8
Worin
die
Logik
dieser
letzten
Option
besteht,
kann
ich
einfach
nicht
erkennen.
Where
the
logic
is
in
that
final
option
I
just
do
not
know.
Europarl v8
In
Rabat
entzündeten
sich
vier
dieser
Demonstranten
im
letzten
Monat
selbst.
Last
month
four
of
these
protesters
set
themselves
on
fire
in
the
capital
Rabat.
GlobalVoices v2018q4
Auf
dieser
letzten
Reise
starb
er
mit
knapp
37
Jahren
in
Hasbeya.
He
published
a
book
about
the
topography
of
the
area
in
Germany.
Wikipedia v1.0
Die
Notwendigkeit
dieser
letzten
Impfung
ist
jedoch
noch
nicht
belegt.
However,
the
need
for
this
dose
is
currently
not
established.
ELRC_2682 v1
Eine
Auffrischimpfung
sollte
mindestens
sechs
Monate
nach
der
letzten
dieser
anfänglichen
Dosen
erfolgen.
A
booster
dose
should
be
given
at
least
six
months
after
the
last
of
these
initial
doses.
ELRC_2682 v1
Die
Zuschußfähigkeit
der
Ausgaben
beginnt
mit
dem
jeweils
letzten
dieser
Zeitpunkte.
The
later
of
these
dates
shall
constitute
the
starting
point
for
eligibility
of
expenditure.
JRC-Acquis v3.0
In
dieser
letzten
Form
war
die
Kitson-Meyer
die
Vorläuferbauart
der
Garratt-Lokomotiven.
The
length
of
engine
was
increased,
with
the
extra
length
behind
the
cab
being
used
for
additional
water
tanks.
Wikipedia v1.0
Ist
es
die
Verfassung,
dieser
Tyrann
des
letzten
Auswegs?
And
what
of
the
Constitution,
That
bully
of
last
resort?
TED2020 v1
Der
Anstieg
dieser
letzten
Komponente
ist
vorwiegend
durch
allgemeine
Steuern
bedingt.
The
increase
of
this
last
component
is
largely
driven
by
general
taxes.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
dieser
letzten
Priorität
umfassen
die
Teilprogramme:
Within
this
last
priority,
the
component
programmes
include:
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
dieser
während
des
letzten
OGAW-Geschäftsjahres
berechneten
Gebühr
ist
als
Prozentzahl
anzugeben.
The
amount
of
the
performance
fee
charged
during
the
UCITS’
last
financial
year
shall
be
included
as
a
percentage
figure.
DGT v2019
Auf
dieser
letzten
Reise
wollte
jemand
eine
Orgel.
Do
you
know,
on
this
last
trip,
a
fellow
wanted
an
organ.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
nicht
angerufen,
seit
dieser
letzten
fantastischen
Nacht.
You
haven't
called
me
since
that
last
fantastic
night.
OpenSubtitles v2018
Was
mögen
Rommels
Gedanken
auf
dieser
letzten
Fahrt
gewesen
sein?
During
that
last
short
ride...
what
may
Rommel's
thoughts
have
been?
OpenSubtitles v2018
Embry
war
bei
dieser
letzten
Mission
nicht
dabei.
Embry
never
went
on
that
last
mission.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
zur
dritten
und
letzten
dieser
schönen
kleinen
Spieldosen.
We
come
to
the
third
and
last
of
these
beautiful
little
musical
boxes.
OpenSubtitles v2018