Translation of "Diese untersuchung" in English
Herr
Kommissar,
diese
Untersuchung
ist
für
uns
in
Europa
wichtig!
Commissioner,
this
research
is
very
important
for
us
in
Europe.
Europarl v8
Deshalb
kam
die
USA
für
diese
Untersuchung
nicht
mehr
als
Vergleichsland
in
Frage.
Consequently,
the
Commission
did
not
consider
it
appropriate
anymore
to
consider
the
USA
as
an
analogue
country
for
this
investigation.
DGT v2019
Dieser
Faktor
dürfte
daher
für
diese
Untersuchung
irrelevant
sein.
Therefore,
this
factor
does
not
seem
to
be
relevant
for
this
investigation.
DGT v2019
Weder
die
Beteiligten
noch
die
italienischen
Behörden
haben
Einwände
gegen
diese
Untersuchung
vorgebracht.
This
analysis
has
not
been
called
into
question
by
the
interested
parties
or
by
Italy.
DGT v2019
Bis
dato
hat
die
Kommission
diese
Untersuchung
noch
nicht
vorgelegt.
As
yet,
the
Commission
has
still
not
presented
this
examination.
Europarl v8
Besteht
die
Möglichkeit,
jetzt
einen
Zeitpunkt
für
diese
Untersuchung
festzulegen?
That
is
another
question
that
will
have
to
be
discussed
in
this
context.
Europarl v8
Für
den
dritten
ausführenden
Hersteller
ergab
auch
diese
Untersuchung
nur
geringfügiges
Dumping.
With
regard
to
the
third
exporting
producer,
as
in
the
original
investigation,
dumping
was
found
at
a
de
minimis
level.
DGT v2019
Diese
Untersuchung
war
durch
ein
hohes
Niveau
an
Nichtmitarbeit
gekennzeichnet.
The
present
investigation
was
characterised
by
a
high
level
of
non-cooperation.
DGT v2019
Diese
Untersuchung
darf
sich
nicht
auf
"die
Verwaltung
von
SENSUS
"
beschränken.
This
inquiry
must
not
be
confined
to
'the
management
of
SENSUS'
.
Europarl v8
Es
bedarf
einer
raschen,
unparteiischen
und
wirksamen
Untersuchung
diese
Massaker.
There
must
be
a
swift,
impartial,
effective
inquiry
into
these
massacres.
Europarl v8
Das
genügt
in
meinen
Augen,
um
diese
Untersuchung
bzw.
die
Begleitung
weiterzuführen.
That
is
enough,
as
far
as
I
am
concerned,
to
continue
this
investigation,
that
is
to
say,
the
monitoring.
Europarl v8
Und
wissen
Sie,
wer
diese
Untersuchung
gefördert
hat?
And
do
you
know
who
sponsored
this
research?
TED2013 v1.1
Diese
Untersuchung
kann
gegebenenfalls
in
Abständen
wiederholt
werden.
This
check
may
be
repeated
at
intervals.
ELRC_2682 v1
Diese
Untersuchung
sollte
in
Abständen
wiederholt
werden.
This
check
should
be
repeated
at
intervals.
ELRC_2682 v1
Diese
Untersuchung
wird
eventuell
in
bestimmten
Abständen
wiederholt.
This
check
may
be
repeated
at
intervals.
ELRC_2682 v1
Diese
Untersuchung
kann
als
Grundlage
für
eingehendere
Forschungen
dienen.
This
investigation
can
act
as
a
foundation
for
more
comprehensive
research.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Untersuchung
wurde
durch
Fördermittel
der
National
Science
Foundation
ermöglicht.
This
research
was
made
possible
by
a
grant
from
the
National
Science
Foundation.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Untersuchung
sollte
eine
Koloskopie
und
Biopsien
gemäß
lokaler
Empfehlungen
einschließen.
This
evaluation
should
include
colonoscopy
and
biopsies
per
local
recommendations.
EMEA v3
Diese
Untersuchung
kann
in
Abständen
wiederholt
werden.
This
check
may
be
repeated
at
intervals.
ELRC_2682 v1
Diese
Untersuchung
sollte
eine
Koloskopie
und
Biopsien
gemäß
lokalen
Empfehlungen
einschließen.
This
evaluation
should
include
colonoscopy
and
biopsies
per
local
recommendations.
ELRC_2682 v1
Diese
Untersuchung
sollte
auch
eine
Neubewertung
des
Nutzen-Risiko-Verhältnisses
für
den
einzelnen
Patienten
einschließen.
This
examination
should
include
a
re-assessment
of
the
benefit-risk
balance
in
the
individual
patient.
ELRC_2682 v1
Ich
hätte
gerne,
dass
Tom
diese
Untersuchung
durchführt.
I'd
like
Tom
to
handle
this
investigation.
Tatoeba v2021-03-10
Insbesondere
bei
erwachsenen
Patienten
sollte
diese
Untersuchung
eine
detaillierte
Anamnese
beinhalten.
Particularly
in
adult
patients,
this
evaluation
should
include
a
detailed
medical
history.
ELRC_2682 v1